Sentence examples of "возможностям" in Russian with translation "eventuality"
Translations:
all19727
opportunity8899
possibility3009
capacity2309
ability1326
capability1184
option815
chance445
facility440
power398
facilities367
feasibility200
occasion107
moment74
eventuality33
potentialitie1
other translations120
Такую возможность, вероятно, следует отразить в комментарии.
That eventuality might be addressed in the commentary.
Будем надеяться, прибытие доктора Вейр не изменило эту возможность.
Let us hope Dr. Weir's arrival has not altered this eventuality.
Только плохой капитан мог не учесть такой возможности и не принять соответствующие меры.
It would be a poor captain that did not take precautions against such an eventuality.
Вместе с тем, вообще говоря, договоры не содержат даже косвенных упоминаний о такой возможности.
Generally speaking, however, treaties contained no reference, even implicitly, to such an eventuality.
возможность принятия «коллективных мер» и контрмер в случае нарушения многосторонних обязательств или обязательств erga omnes;
The eventuality of “collective measures” and of countermeasures in case of breach of multilateral or erga omnes obligations;
В пункте 3 речь идет о возможности причинения значительного ущерба, несмотря на принятие всех надлежащих мер.
Paragraph 3 deals with the eventuality of significant harm even if all appropriate measures are taken.
Такая возможность допускается только в порядке ответа на вооруженную агрессию, но не в контексте дипломатической защиты.
Such an eventuality could be contemplated only in response to armed aggression, but not in the context of diplomatic protection.
Такая возможность предусмотрена в определении приобретательского обеспечительного права, но не предусмотрена в праве на удержание правового титула.
That eventuality was covered by the definition of an acquisition security right but it was not a retention-of-title right.
В пункте 3 речь идет о возможности причинения значительного ущерба, несмотря на принятие всех надлежащих мер государствами водоносного горизонта.
Paragraph 3 deals with the eventuality of significant harm even if all appropriate measures are taken by the aquifer States.
В пункте (3) рассматривается возможность причинения значительного ущерба, несмотря на выполнение обязанности проявлять должную заботливость и, следовательно, положений пункта 1.
Paragraph 3 deals with the eventuality where significant harm is caused inspite of compliance with the duty of due diligence and, hence, with paragraph 1.
Что касается гипотетической возможности поставки террористам огнестрельного оружия, то положения камерунского законодательства в части, касающейся огнестрельного оружия, полностью запрещают поставки любого оружия.
As to the possibility that terrorists might be able to acquire firearms, no provision in Cameroonian regulations relating to firearms enables this eventuality to be envisaged.
Между тем такая возможность, по всей видимости, исключена: возражение лишь преследуют цель — и может лишь — исключить применение одного или нескольких договорных положений.
Such an eventuality would, however, seem to be impossible: an objection purports only to, and can only, exclude the application of one or more treaty provisions.
Сэр Найджел Родли указывает, что эта возможность отражена в формулировке пункта, в котором содержится ссылка на отказ осуждаемого лица осуществить свое право на присутствие.
Sir Nigel Rodley pointed out that that eventuality was covered by the wording of the paragraph, which referred to an accused person declining to exercise his right to be present.
Это положение значительно расширяет концепцию воинского преступления, а соответственно и сферу компетенции военных трибуналов, причем такая возможность в полной мере предусмотрена статьей 103 Конституции.
This provision considerably extends the concept of military offence and, consequently, the competency of the military tribunals, an eventuality fully envisaged by article 103 of the Constitution.
В этой связи участники Встречи принимают к сведению принятие на совместном заседании Национального собрания и сената (конгресса) проекта конституции, в котором предусматривается такая возможность.
In this regard, the Summit notes that the joint sitting of the National Assembly and Senate (Congress) has passed a draft constitution which addresses this eventuality.
Хотя в пункте 1 рассматриваются аспекты, имеющие отношение к обязательству предотвращения, пункт 3 касается возможности нанесения значительного ущерба, несмотря на выполнение обязательства в отношении должной осмотрительности.
While paragraph 1 addressed aspects concerning the obligation of prevention, paragraph 3 deals with the eventuality where significant harm is caused in spite of the fulfilment of the duty of due diligence.
Во-первых, она испытывает чувство глубокой обеспокоенности относительно опасности политически мотивированных преследований: ничто в структуре Международного уголовного суда не обеспечивает какой-либо гарантии от такой возможности.
First, it remained deeply concerned about the danger of politically motivated prosecutions: nothing about the structure of the International Criminal Court provided any guarantee against that eventuality.
Хотя в пункте 1 рассматриваются аспекты, имеющие отношение к обязательству предотвращения, пункт 3 касается возможности нанесения значительного ущерба, несмотря на выполнение обязательства в отношении надлежащей осмотрительности.
While paragraph 1 addressed aspects concerning the obligation of prevention, paragraph 3 deals with the eventuality where significant harm is caused in spite of the fulfilment of the duty of due diligence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert