Sentence examples of "выходить" in Russian with translation "come"
Translations:
all2200
go459
come331
exit182
get out155
leave143
issue108
withdraw105
step102
marry83
walk out66
get off32
escape32
appear26
quit25
reach24
face19
log out of18
arrive14
pull out14
contact12
spill6
front5
alight5
head out4
overlook4
qualify for2
steam2
step out1
look out over1
sign off1
other translations219
Что если они не планируют выходить через центральный вход.
Unless they don't plan to come out the front door.
Арджент думает, что они могу выходить только по ночам.
Argent thinks that they could just come out at night.
А когда ресторан пустеет, крысы думают, что пора выходить.
And when the people leave the restaurant, the rats think it's time to come out.
Он говорил, что мальчики должны входить туда агнцами, и выходить львами.
He said that boys went in as lambs and came out as lions.
У него кровотечение - все тампоны насквозь промокли, а испражнения продолжают выходить.
He's bleeding through the packing, and there's still stool coming out.
Мне приходится держать эту смесь в порядке, чтобы выходить во всеоружии.
I have to have this mix in order for all of me to come out.
Начали поступать дутые результаты, и толпа стала выходить из-под контроля.
Inflated results started coming in and the mob was starting to get out of control.
Месье Жиро в течение нескольких дней не сможет выходить на работу.
Mr Girod won't be able to come to work for a few days.
Женщинам не разрешали выходить "в мир" и работать с другими людьми.
The women were just not allowed to come out of the community and work with mainstream society.
Дорогуша, когда Пятно решил не выходить из тени, он отправил шар в мою лузу.
Honey, when the Blur decided not to come forward, he put the ball back in my court.
Слухи о моей личной жизни распространялись повсюду, и я решил, что пришло время, выходить.
Whispers were making the rounds about my private life, and I decided it was time to come out.
В момент его рождения его мать сильно тужилась, но он не хотел выходить на свет.
At the time of his birth, his mother pushed hard but he refused to come out of her belly.
Или мы могли бы запереться в комнате и не выходить оттуда, пока у нас ляжки не заболят.
We could lock ourselves in a room and not come out of there until our thighs ache.
И я была "подопытным кроликом", и надеюсь оставаться для всех новых моделей протезных ног, которые будут выходить.
And I was a guinea pig, as I hope to continue to be in every new form of prosthetic limbs that come out.
Когда ребёнок ведёт себя так, как я себя вела, ему, по сути, ведь не нужно выходить из шкафа.
When a kid behaves like I did, they don't exactly have to come out, right?
Более сотни повстанцев, - среди которых было много подростков - окружили наш дом, подожгли его и приказали всем нигерийцам выходить.
The rebels - over one hundred of them, many young teenagers - surrounded our building, set it on fire, and ordered all Nigerians to come out.
Он был отличным скакуном, но его держали в конюшне так долго что он не мог больше выходить на улицу.
He'd been a fine racer, but then was kept in the stables so long he wouldn't come outdoors any more.
Однако, по крайней мере, еще сто пятьдесят миллионов крестьян продолжают выходить на рынок труда, борясь за высокооплачиваемые рабочие места.
But at least another 150 million famers are still coming into the labor market, competing for higher-paying jobs.
Благодаря изучению этих геномов вымерших людей, мы начнем приходить к картине того каким был мир, когда современные люди начинали выходить из Африки.
So from studying these genomes of extinct humans, we're beginning to arrive at a picture of what the world looked like when modern humans started coming out of Africa.
Твои родители оставили тебя со мной на выходные, и ты была так сердита, что заперлась в комнате для гостей и отказывалась выходить.
Your parents left you with me for a weekend, and you were so angry, you locked yourself in my guest room and refused to come out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert