Sentence examples of "делами" in Russian with translation "deal"

<>
Кларк в основном работает над делами о наследстве. Clark deals primarily in probate law.
Он вымогал меня с делами в течение нескольких месяцев. He's been screwing me out of deals for months now.
Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами. We then managed to set up a war crimes tribunal to deal specifically with those kinds of issues.
Фиала превозносит вас до небес, но наш журнал занимается земными делами. Fiala praises you to heaven, but our journal deals with earthly matters.
Если ничего особенного, почему ты раньше назвал это "очень важными делами"? If it's not a big deal, why did you say real important stuff?
Суды общей юрисдикции занимаются уголовными и гражданскими делами на трех уровнях, которые соответствуют административному делению страны на семь областей (регионов) и 43 района (округа) плюс город Бишкек. The Courts of General Jurisdiction deal with criminal and civil matters at three levels that correspond to the country's administrative division into seven oblasts (regions) and 43 rayons (districts), plus the City of Bishkek.
Политика и культура функционируют не на одном и том же уровне: первая управляет деятельностью, вторая менталитетом; первая занимается неотложными экстренными делами, второй могут потребоваться поколения, чтобы появился хоть какой-то результат. Politics and culture don’t work on the same level: the former governs action, the latter influences mentalities; the former deals with emergencies, the latter can require generations to produce any result.
Он временно перестал заниматься управлением своего перехода, чтобы провести несколько митингов, – которыми он, видимо, наслаждается больше, чем делами государственного управления – и устраивает эффективные выступления, подобные восхвалению своей сделки с Carrier, которая производит печи и кондиционеры, с целью сохранить рабочие места в Соединенных Штатах. He’s taken time off from managing his transition to hold a few rallies – which he apparently enjoys more than the chores of governing – and to pull off stunts, such as lauding his deal with Carrier, which manufactures furnaces and air conditioners, to keep jobs in the US.
А вот реальное положение дел. And here is the real deal.
У мисс Уинтерс много дел. Miss Winters has a great deal to do.
Это - не большое дело, хорошо? It's not a big deal, all right?
Что за дело о солениях? What's the deal with the pickles?
Ладно тебе, подумаешь, большое дело. Come on, it's not a big deal.
У меня было много важных дел. There has been a great deal to do.
Я не имею дел с японцами. I admit I don't do deals with the Japs.
Инфраструктура на самом деле очень важна. The infrastructure is a huge deal.
Он имел дело только со Стиллманом. He'd only deal with Stillman.
Ее семья приезжает - это большое дело. Her family's coming down - it's a big deal.
Как мистер Траск свершает сии чудесные дела? How does Mr. Trask make such wonderful deals?
В полном объеме вести дела с FXDD. To deal fully with FXDD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.