Sentence examples of "дороги" in Russian
Translations:
all4796
road2487
expensive707
dear468
way423
costly191
route79
darling69
journey23
trip13
ride13
precious10
causeway8
pricey3
prized1
other translations301
Вспомогательные технологии зачастую непозволительно дороги.
Assistive technology is often prohibitively expensive.
Я потеряла много людей, которых я знала хорошо и которые были дороги мне.
I lost many people I knew well and they were dear for me.
Он прав в том, что в США лекарства по рецептам очень дороги, и эта ситуация вызывает сильное негодование в обществе.
He is right that, in the United States, prescription medicines are very costly – a reality that has prompted much public anger.
Впрочем, сославшись на китайскую поговорку, что «последний отрезок пути является лишь вехой на половине дороги», Си обрисовал даже более амбициозное будущее.
But by underscoring the Chinese adage that the “...last leg of a journey just marks the halfway point,” Xi sketched an even more ambitious future.
Я лучше уберу их с дороги иначе буду запинаться.
I'd better clear these up out of the way; otherwise, Iв ™m going to trip over them.
И продолжая ехать в поезде мы стали рассматривать различные возможности, так что к концу дороги это уже начало выглядеть весьма захватывающей альтернативой стандартной инфляционной модели Большого Взрыва.
And as we were going along the train ride, we began to imagine lots of possibilities, so that by the end, it seemed like a very exciting alternative to the standard Big Bang inflationary picture.
Президент США Дональд Трамп при поддержке контролируемого республиканцами Конгресса разрушает многие фундаментальные ценности, которые так дороги американцам.
US President Donald Trump, with the help of a Republican-controlled Congress, is undermining many of the fundamental values that Americans hold dear.
Множество пересекающихся программ с различающимися правилами участия в этих программах затрудняет их понимание малоимущими, они создают негативные стимулы к работе и неоправданно дороги для налогоплательщиков.
Myriad overlapping programs with different eligibility rules are difficult for the poor to navigate, create bad work incentives, and are unnecessarily costly to taxpayers.
Правительство Великобритании, которое ведет переговоры с Transport Scotland, поручило HS2 Ltd рассмотреть дальнейшие улучшения пропускной способности железной дороги и уменьшение продолжительности поездок для Северной Англии и Шотландии.
The UK government, which has been holding talks with Transport Scotland, has instructed HS2 Ltd to look at further rail capacity and journey time improvements for northern England and Scotland.
Бахрейн и Катар договорились о строительстве дороги, соединяющей обе страны, работы по прокладке которой начнутся в 2003 году.
Bahrain and Qatar have agreed to build a causeway connecting the two countries, and work on it will begin in 2003.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert