Exemplos de uso de "заключим" em russo

<>
Давайте заключим с ним соглашение. Let us conclude with an agreement.
При условии выполнения вами обязательств, предусмотренных Условиями, и нашего приема Ордера, мы заключим с вами Контракт. Subject to you fulfilling your obligations under the Terms, if we accept an Order, we will enter into a Contract with you.
Тогда, мы заключим новый договор. We will make a new arrangement.
Это все не для протокола, пока мы не заключим сделку. This is all off the record till we have a signed deal.
Может, заключим пари, чтобы поднять настроение? Shall we make a bet to lighten the mood?
Если мы заключим сделку, то я покажу Вам трюфели и бентамок. If we make a deal, I'll show you the truffles and the bantams.
“На этом закончим!”, заключил Трамп. “No more!” Trump concluded.
Гражданский брак, заключенный за границей Civil marriage contracted abroad
Я думал что мы заключили соглашение. I thought we made an agreement.
Здесь сказано, что вы заключили партнерское соглашение? It says you signed a partnership agreement with him?
Введите &" "& (пробел, заключенный в кавычки). Type &” “& (a space enclosed in quotation marks).
Если хотите знать, я был нанят защищать человека, который был неправомерно заключен в тюрьму. If you must know, I have been enlisted to defend a man who has been wrongfully imprisoned.
Он заключил сделку с Топпером. He closed Topper.
Пикселы сегодня заключены в различные прямоугольные устройства вмещающиеся в карман. Because pixels are actually, right now, confined in these rectangular devices that fit in our pockets.
Мы помогает бывшим заключённым встать на ноги. That's a program that we set up to help ex-cons get back on their feet.
веревка из пеньки или сизаля диаметром не менее 8 мм, заключенная в прозрачную нерастягивающуюся пластиковую оболочку. a rope of hemp or sisal of at least 8 mm diameter encased in a transparent unstretchable plastic sheath.
Предлагалось полностью исключить из проекта статьи 25 формулировку, заключенную в квадратные скобки, с тем чтобы избежать возможное толкование, в соответствии с которым обязательства грузоотправителя по договору можно расширить на основе договоренности, закрепленной в договоре перевозки. The suggestion was made that the phrase in square brackets could be deleted entirely from draft article 25 in order to avoid the possible inference that it would be possible to increase the obligations of the shipper through contractual agreement.
Что вы заключили из этого? What do you conclude from that?
Послушайте, я заключила этот договор. Listen, I made this contract.
Твой отец и я заключили соглашение. Your father and I made an agreement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.