Sentence examples of "крайне" in Russian
Translations:
all4409
extreme1205
extremely396
very289
last241
bad81
urgent53
utmost44
badly30
urgently27
ultra17
utter11
utterly10
marginal9
painful7
painfully1
other translations1988
Аналогичным образом, победа крайне правой националистки Ле Пен следующей весной сигнализировала бы о неприятии Францией Европы.
Likewise, a victory for the far-right nationalist Le Pen next spring would signal France’s rejection of Europe.
Поразительной особенностью Латинской Америки является то, что в настоящее время здесь происходит крайне мало перераспределения финансовых средств.
Indeed, a striking feature of Latin America is that very little redistribution currently takes place.
Сейчас крайне мало – а, может быть, и вообще нет – сравнимых программ, действующих на глобальном Юге.
There are very few, if any, comparable frameworks currently in place in the global South.
Сегодня крайне мало делается для оценки влияния изменения климата на страны Азии, а ещё меньше – для укрепления защиты уязвимых территорий или сокращения выбросов парниковых газов.
So far, not nearly enough has been done to assess Asia’s exposure to climate impacts, much less to strengthen protections for vulnerable areas or reduce greenhouse-gas emissions.
Бедные страны обычно находятся в крайне невыгодном положении при переговорах с крупными транснациональными заимодавцами, которых обычно поддерживают правительства их сильных государств.
Poor countries are typically at a huge disadvantage in bargaining with big multinational lenders, which are usually backed by powerful home-country governments.
В свою очередь, лидер крайне правых, Жан-Мари Ле Пен, говорит, что очень доволен этой эволюцией.
For his part, the far-right leader, Jean-Marie Le Pen, says that he is very happy with this evolution.
Здесь принимается крайне мало здравомыслящих политических решений, так как такие решения могут помешать оппортунизму, нацеленному на достижение немедленных целей.
Very little judicious political decision making takes place there, since it may get in the way of the opportunism aimed at achieving immediate goals.
И есть растущие опасения, часто подпитываемые сенсационными СМИ, что крайне правые силы управляют в оппозиционном лагере.
And there are growing concerns, often fueled by sensationalist media coverage, that far-right forces are gaining the upper hand within the opposition camp.
Крайне правые националистические партии набирают обороты в Европе, в то время как миллионы нелегальных мигрантов страдают в тени.
Far-right nationalist parties are gaining traction in Europe, while millions of undocumented migrants suffer in the shadows.
С противоположной стороны крайне правые Тори открыто мечтают о создании «Сингапура-на-Темзе» с низкими налогами и слабым регулированием.
And across the aisle, far-right Tories openly dream of establishing a low-tax, low-regulation “Singapore-upon-the-Thames.”
Крайне правые группировки назвали этот налет, в ходе которого погибли по меньшей мере 30 000 человек, "Дрезденским бомбовым Холокостом".
Far-right groups infamously dubbed the attack by which at least 30,000 people were killed "Dresden's Holocaust of bombs."
Легальная и нелегальная миграция вызывает крайне правую враждебность в странах, которые обычно привыкли хвастаться своей приверженностью к гражданским свободам.
Legal and illegal migration triggers far-right hostility in countries that customarily brag about their commitment to civil liberties.
В Германии необычайно сильное выступление крайне правой партии «Альтернатива для Германии» на недавних выборах уже, очевидно, влияет на действия правительства.
In Germany, a surprisingly strong showing by the far-right Alternative für Deutschland in recent state elections already appears to be affecting the government’s behavior.
И Марин Ле Пен из крайне правого Национального Фронта хвастается одобрительными опросами задолго до президентских выборов 2017 года во Франции.
And Marine Le Pen of the far-right National Front is polling well ahead of the 2017 French presidential election.
Точно так же закрыла свои границы Швеция в ответ на быстро растущее количество членов в партии крайне правых «Демократы Швеции».
Similarly, Sweden has closed its borders, in response to the far-right Sweden Democrats’ rapidly rising poll numbers.
До 2010 года казалось, что у Швеции есть иммунитет к крайне правым партиям, набиравшим популярность в Дании, Норвегии и Финляндии.
Until 2010, Sweden seemed immune to the rise of far-right parties like those in Denmark, Norway, and Finland.
Если этого не сделать, то это может привести к росту крайне правых антиевропейских политических сил, в частности партии «Альтернатива» в Германии.
Failure to do so may reflect an effort to forestall the rise of the far-right anti-European political forces, particularly the Alternative for Germany.
Правящая партия Франции пережила разгром на мартовских муниципальных выборах, а крайне правый Национальный фронт пришел первым на выборах ЕС в мае.
France's ruling party suffered a drubbing in March municipal elections and the far-right National Front came out on top in EU elections in May.
Поскольку лидеры этих партий, Гейнц-Кристиан Штрахе и Йорг Гайдер, презирают друг друга, шансов на перехват власти крайне правой коалицией весьма мало.
Since the two parties' leaders, Heinz-Christian Strache and Jörg Haider, despise each other, there is little chance of a far-right coalition taking power.
Поскольку лидеры этих партий, Гейнц-Кристиан Штрахе и Йорг Хайдер, презирают друг друга, шансов на перехват власти крайне правой коалицией весьма мало.
Since the two parties’ leaders, Heinz-Christian Strache and Jörg Haider, despise each other, there is little chance of a far-right coalition taking power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert