Sentence examples of "незначительно" in Russian

<>
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно. These are just tiny decreases - two percentage points - not significant.
«Движение по отношению к евро незначительно. "We're seeing quite a bit of movement against the euro which is a key level.
EUR/USD находит сопротивление незначительно ниже 1.1000 EUR/USD finds resistance a few pips below 1.1000
По сравнению с предыдущим годом объем пассажирских железнодорожных перевозок возрос незначительно. Passenger railway transport modestly grew compared to the previous year.
Даже если это и незначительно, я все равно чувствую прикосновение Господа. But what is significant is, I felt the touch of God.
Атмосфера богата кислородом, токсинов незначительно, одиннадцатичасовой день, и кажется, дождь собирается. Oxygen-rich atmosphere, toxins in the soft band, 11-hour day, and chances of rain later.
Потребуются годы продаж новых автомобилей, чтобы хотя бы незначительно заменить это количество. It would take years of new-car sales to make a dent in that number.
Корреспондент: Хорошо. То есть это было незначительно. Инженер: Да. Корреспондент: .но реально? Interviewer: Right. So it was quite small - Engineer: Yes. Interviewer: - but real?
Тем не менее курс достиг поддержки 1,1315 (S1) и незначительно вырос. Nevertheless the rate hit support at 1.1315 (S1) and rebounded somewhat.
Однако мы обеспокоены тем, что число членов меньшинств, прошедших регистрацию, по-прежнему весьма незначительно. But we are concerned that the number of members of minorities who have registered still remains low.
Пара EUR / GBP незначительно выросла вчера и коснулась линии сопротивления вблизи 0,7600 (R1). EUR/GBP moved somewhat higher yesterday to hit resistance near the 0.7600 (R1) line.
Опыт показал, что доля женщин среди доцентов подвержена резким колебаниям, поскольку их абсолютное количество весьма незначительно. Experience has shown that the quota of women regarding habilitations is subject to clear fluctuations, since absolute numbers are very low.
Ставки менялись, хотя и незначительно, в зависимости от степени экономического роста, но в целом были достаточно стабильными. These fluctuated moderately with the level of prosperity but as a whole were fairly stable.
С другой стороны, налоги социального страхования - самый большой налог для более чем двух третей семей - незначительно регрессивные. On the other hand, social security taxes - the biggest tax for more than two-thirds of families - are mildly regressive.
Запасы нефтепродуктов изменились по-разному, запасы дистиллятов сократились незначительно, и моторного топлива – не изменились с прошлой недели. The change in supply of crude products was mixed, with distillates decreasing a tad and motor gasoline being unchanged from last week.
Это может означать, что рынок жилья улучшается и экономика растет в целом, что незначительно может поддерживать доллар. This could signal that the housing market supports what appears to be growing strength in the broader economy and keep the USD supported somewhat.
Улучшение в немецкой инфляции в понедельник увеличило вероятность того, что дефляция этого блока может так же незначительно улучшиться. The turn of the German inflation rate to positive on Monday increased the likelihood that the bloc’s deflation could moderate somewhat.
В течение этого периода, соотношение богатства к доходу увеличилось лишь незначительно, если вообще имело место, в этих странах. During that period, the wealth-to-income ratio increased only modestly, if at all, in these countries.
Принимая во внимание огромные объемы торговли, прямое вмешательство может лишь незначительно изменить спрос и предложение на валютном рынке. Given massive trading volumes, direct intervention can alter supply and demand for currencies only on the margin.
На самом деле, представление радикальных лидеров студентов о демократии незначительно отличалось от представлений коммунистических лидеров, против которых они выступали. Indeed, the radical student leaders had no more understanding of democracy than the Communist leaders they opposed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.