Sentence examples of "обойтись" in Russian with translation "be"

<>
Ты сможешь обойтись сухарями на ужин, правда? You should be able to make do with rusks for supper, right?
Что ж, возможно, придётся обойтись без неё. Right, well, we'd better be ready to pick up the slack.
Как я смогу обойтись без "Веселой фермы"? What am I supposed to do without Jolly Farm?
Как же может драконий всадник обойтись без дракона? How can you be a dragon rider and not ride a dragon?
Сейчас расширение Евросоюза может обойтись столь же дорого. Now EU enlargement may be equally costly.
Иначе это может обойтись намного дороже, чем регистрация. Otherwise costs can be much more expensive than the registration fee.
Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы. Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
в действительности для этой цели без обогащения не обойтись. indeed, for that purpose, enrichment is indispensable.
Для вашей же безопасности мы просим обойтись без масок. For everyone's safety, we ask no masks be worn.
Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого. Of course, individual developing countries may be spared.
И какой храбрый рыцарь может обойтись без благородного коня? And where would a brave knight be without his noble steed?
Без установления системы правосудия, защищающей эти права, никак не обойтись; Establishing a system of justice that protects these rights is indispensable;
С другой стороны, было бы здорово обойтись без забора крови. The other thing is, you know, it would be even better if you didn't have to draw the blood.
Вторая составляющая, без которой вам не обойтись - это "свет рампы". The second thing you need is light.
Похоже, мой старый друг, в нашей истории не обойтись без фехтования. It would seem, my old friend, that our story is ever to be told by swordplay.
Если у вас есть сенсор Kinect, то без гарнитуры можно обойтись. If you have a Kinect sensor, a headset may not be needed.
Но если без операции не обойтись, конечно, вы предпочтёте минимально инвазивную операцию. But if you have to have an operation, what you really want is a minimally invasive operation.
Да, я прочитала объявление, и мне кажется мы можем обойтись без намёков. Yes, I read the notice on board, and I feel that there is no need for these ciphers.
Невозможно обойтись без Ирана, пытаясь найти решения для бесчисленных кризисов в этом регионе. It is impossible to bypass Iran in the search for solutions to the region’s myriad crises.
Отдельные страны Ближнего Востока не смогут обойтись без сотрудничества на уровне целой области. The Middle East's individual states won't be able to manage this without regional cooperation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.