Sentence examples of "объединяет" in Russian with translation "unify"

<>
Но большинство государств объединяет язык, общая история притеснений или некая другая сила истории. But most nations are unified by language, a shared history of oppression, or some other force of history.
Hangouts — это приложение Google, которое объединяет в себе чаты, аудио- и видеовызовы на смартфоне, компьютере или планшете. Hangouts is a Google application used to unify chats, audio calls, and video meetings on your smartphone, computer, or tablet.
Учитывая репрезентативный характер этого органа, который объединяет существовавшие ранее международные ассоциации, Группа считает, что это решение станет важным вкладом в обеспечение представленности населения на местном уровне в системе глобального управления. Given the representiveness of that body, which unifies previous international associations, the Panel considers this will be an important conduit for representing people at the local level in the system of global governance.
Например, после терактов в Париже в ноябре 2015 года тогдашний президент Франции Франсуа Олланд попытался, правда, безуспешно, внести в конституцию страны поправку, касающуюся лишения гражданства (об этой попытке он впоследствии пожалел, потому что оказалось, что она раскалывает, а не объединяет общество). For example, after the November 2015 attacks in Paris, then-French President François Hollande tried but failed to insert a denationalization provision into the French Constitution (an effort he came to regret, because it proved to be more divisive than unifying for the country).
Отдел служб обеспечения охраны и безопасности, который объединяет отдельные структуры, занимающиеся вопросами охраны и безопасности в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, а также в отделениях за пределами Центральных учреждений, начал функционировать в апреле 2005 года, и его костяк составили сотрудники, переведенные из других организационных подразделений Департамента по вопросам охраны и безопасности. The Division of Safety and Security Services, which unifies the separate safety and security structures at Headquarters in New York and at the offices away from Headquarters, became operational in April 2005 with skeleton staffing reassigned from other organizational units of the Department of Safety and Security.
Он объединен сильным и целенаправленным руководством. It is unified under a strong and focused leadership.
объединенная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности; – a unified opposition respecting classic liberal values;
Я бы назвал это объединяющей теорией "2 + 2". And we would call this the unifying theory of two plus two.
Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации. Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.
Я директор службы питания объединения районных школ в Беркли. I'm the Director of Nutrition Services for the Berkeley Unified School District.
Какое отношение к себе вызовет объединенная Корея у Японии? How would a unified Korea affect attitudes in Japan?
Примет ли Китай объединенный полуостров в качестве союзника США? Will China accept a unified peninsula under a US ally?
Объединенная Босния не может позволить себе иметь две отдельные армии. A unified Bosnia cannot afford to have two separate armies.
Спустя сорок лет Франция вернулась под объединенное военное командование НАТО. After four decades, France has returned to NATO’s unified military command.
Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе. Everyone in Europe and the world needs a unified, robust Europe.
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза. The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union.
механизм, который позволил принципу эволюции объединить и унифицировать всю биологию. a mechanism that enabled the principle of evolution to unify and inform all of biology.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation:
Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы. Some of us have proposed expanded equations that unify the different forces.
Сарацины, как вы их называете, уже объединили Египет, Сирию и всю Аравию. The Saracens, as you call them, have now unified in Egypt, Syria and all Arabia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.