Sentence examples of "основным" in Russian with translation "ground"
Translations:
all17174
main4926
major2956
basic2615
primary1578
core1576
principal719
fundamental408
underlying231
basis214
mainstream199
basically178
base127
broad104
chief75
master75
ground69
ultimate47
baseline35
staple23
pivotal14
mainstay8
nuts and bolts4
primal4
mainframe2
other translations987
Назначение налоговых скидок к основным средствам-земельным участкам.
Assign tax allowances to ground area fixed assets.
Хотя доллар в целом удерживает свои позиции по отношению к своим основным оппонентам, он понемногу опускается против своего ближайшего северного соседа.
While the buck is generally holding its ground against its major rivals, it is quietly slipping against its immediate neighbor to the north.
Для того чтобы использовать эти хрупкие, но реальные возможности для достижения прогресса, необходимо добиться согласия по основным вопросам на двусторонних переговорах.
To turn those fragile, but real, opportunities into genuine progress, the bilateral negotiations need to find common ground on the core issues.
Система валютных коридоров, игравшая весьма важную роль в программах стабилизации и имевшая своим основным элементом использование номинального валютного курса, стала подвергаться все большей критике по той причине, что она создает фактор уязвимости для спекулятивных операций.
The system of currency bands, which played a very important role in stabilization programmes based on the use of the nominal exchange rate as an anchor, has come under increasing criticism on the grounds that it generates vulnerability to speculative attacks.
Основным компонентом наземных телемедицинских систем является специальное медицинское программное обеспечение, которое интегрировано с компьютерной техникой и медицинскими техническими средствами диагностики, которые в свою очередь соединены через спутниковый терминал с очень малой апертурой (VSAT) или наземную линию связи.
Telemedicine ground systems mainly consisted of customized medical software, which was integrated with computer hardware along with medical diagnostic instruments, which were in turn connected through a satellite-based very small aperture terminal (VSAT) or terrestrial communication link.
Следует представить информацию о мерах, принятых по обеспечению того, чтобы дискриминация во всех ее формах и по всем ее признакам предупреждалась и пресекалась на практике, включая информацию о том, каким образом и в какой мере положения действующего уголовного законодательства, применяемого судами, обеспечивают эффективное выполнение обязательств государств-участников согласно основным договорам о правах человека.
Information should be provided on steps taken to ensure that discrimination in all its forms and on all grounds is prevented and combated in practice, including information on the manner and the extent to which the provisions of the existing penal laws, as applied by the courts, effectively implement the State parties'obligations under the principal human rights instruments.
Следует представить информацию о мерах, принятых по обеспечению того, чтобы дискриминация во всех ее формах и по всем ее признакам предупреждалась и искоренялась на практике, включая информацию о том, каким образом и в какой мере положения действующего уголовного законодательства, применяемого судами, обеспечивают эффективное выполнение обязательств государств-участников согласно основным договорам о правах человека.
Information should be provided on steps taken to ensure that discrimination in all its forms and on all grounds is prevented and combated in practice, including information on the manner and the extent to which the provisions of the existing penal laws, as applied by the courts, effectively implement the State parties'obligations under the principal human rights instruments.
Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога.
We need to introduce new ground rules for political discourse.
Но я основной продавец ломового товара в Голливуде, ты же знаешь.
But I'm ground zero for breaking product in Hollywood, you know that.
Но медведи не смогли здесь удержать свои позиции, что привело к возможному ложному прорыву, что является основной моделью разворота.
But the bears have so far been unable to hold their ground there, resulting in a possible false break, which is a major reversal pattern.
Однако комплекс мер может подготовить почву для совершенствования закона о банкротстве, потому что он имеет отношение к основному жилищу.
The package can, however, prepare the ground by modifying bankruptcy law as it relates to principal residences.
В этой связи Секретариат несет основную ответственность за определение лучше всего подготовленных и опытных войск для операций на местах.
In this regard, the Secretariat has the prime responsibility of identifying the best trained and most experienced troops for a ground operation.
процитированное в документе «Основные тезисы и возможные вопросы для заседаний групп» для данного круглого стола «Не задерживаясь ни на секунду».
quoted in Background Points and Possible Questions for Panel Sessions for this “hitting the Ground Running” round table.
Чтобы сделать это, американцы должны определить и принять меры по решению основных задач, которые стоят перед США, начиная снизу вверх.
To do so, Americans must identify and address the great challenges the United States faces, starting from the ground up.
Мы должны уделять основное внимание управлению запасами грунтовых и поверхностных вод, добиваясь обеспечения готовности к наводнениям и засухам на уровне общин.
We should focus on the management of ground and surface waters, working at the community level to build resilience to floods and drought.
В восточном мышлении нет причин для противостояния основной идее теории эволюции, а именно, что все животные исторически связаны друг с другом.
There are no grounds in Eastern thought for resisting the central idea of evolutionary theory: that all animals are historically linked.
ВСООНЛ зарегистрировали целый ряд незначительных наземных нарушений линии, в основном ливанскими пастухами и редким охотником в сельской местности Шебаа и в районе Гаджара.
UNIFIL recorded a number of minor ground violations of the line, primarily by Lebanese shepherds and the rare hunter in the Shab'a farms and Ghajar areas.
Как указывается в пункте 64 бюджетного документа, рост потребностей по статье «Наземный транспорт» обусловлен в основном необходимостью замены 207 автотранспортных средств, подлежащих списанию.
As indicated in paragraph 64 of the budget submission, the higher requirements for ground transportation are due primarily to the need to replace 207 vehicles that are to be written off.
Изношенные целые шины могут использоваться для других целей, но в большинстве процедур в основном используются измельченные шины, что позволяет использовать каучук для различных применений.
Pre-treatment Used whole tyres can be used for other purposes, but most procedures use ground tyres, to make the use of rubber viable for various applications.
Эти организации принимают сейчас активное участие в предотвращении конфликтов, опираясь на такие преимущества, как владение ситуацией на местах и беспрепятственные контакты с их основными участниками.
Such organizations are actively involved in conflict prevention, based on a series of assets such as firsthand knowledge of the situation on the ground and unhindered contacts with the relevant players.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert