Sentence examples of "основным" in Russian with translation "ultimate"

<>
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества. Such improvements are the ultimate test of a successful society.
уважение к людям, что является основным средством контроля над злоупотреблением властью. respect for individuals, which is the ultimate check on the abuse of power.
Как отметил профессор экономики Аарон Эдлин из Беркли, потребительское бездействие является основным конкурентом. As Berkeley economics professor Aaron Edlin has pointed out, consumer abstention is the ultimate competitor.
Далее, основным испытанием будет 200-дневное SMA данной пары, которое в последнее время предоставляло жёсткое сопротивление. From there the ultimate test will be the pair’s 200day SMA, which has provided stiff resistance recently.
Кроме того, основным критерием конвенции является обеспечение возможности установления справедливого баланса между сторонами коммерческой сделки, а проект статьи 82 не отвечает этому критерию. Moreover, the ultimate test of the convention would be whether it struck a fair balance between the commercial parties, and draft article 82 failed that test.
Однако коррупция неизбежна, потому что власть закона, являющаяся основным гарантом рынка, зависит от согласия всех его участников и их веры в его справедливость. Corruption, however, is inevitable because the rule of law, which is the market=s ultimate guarantor, depends on the consent of all its participants and their belief in its core fairness.
Кроме того, основным препятствием на пути решения проблемы оружия массового уничтожения в Северной Корее и вопроса о конечном объединении Кореи был плохой подбор руководства. A leadership mismatch has, moreover, been a central obstacle in resolving the problem of North Korea's weapons of mass destruction and the ultimate question of achieving a unified Korea.
Целые группы - Хамас, Исламский Джихад, Фатхские Бригады мучеников Аль-Аксы - и их лидеры используют свою власть для стремления убивать израильтян, которое стало основным измерением политической силы. Entire groups - Hamas, Islamic Jihad, Fatah's al-Aqsa Martyrs' Brigades - and their leaders owe their power to their willingness to kill Israelis, which has become the ultimate measure of political virtue.
Но надо отдать должное и тому, каким образом сохраняется ответственность за решения ЕС, и насколько она отличается от политической ответственности при представительной демократии, когда выборы являются основным способом заставить политиков нести ответственность за свои действия. But it is important to appreciate the particular way in which accountability for EU decisions has been preserved, and how it differs from political accountability in a representative democracy. In a representative democracy, elections are the ultimate instrument for holding politicians accountable.
Кроме того, сжигание ископаемых видов топлива является основным источником выбросов парниковых газов, и эти выбросы необходимо сократить, чтобы смягчить неблагоприятные последствия изменения климата и добиться тем самым конечной цели Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата — предотвратить опасное изменение климата. Furthermore, the burning of fossil fuels is the biggest source of greenhouse gas emissions and these emissions need to be reduced to mitigate the adverse effects of climate change in order to achieve the ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change to prevent dangerous climate change.
Так что это основной ресурс. So this is the ultimate resource.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление. The ultimate goal is that you prevent any of these things from happening.
В основном, Мусевени несет ответственность за эту коррупцию. Museveni holds ultimate responsibility for this corruption.
Данное заявление представляет собой центральную, основную и принципиальную часть регламента. This disclaimer represents a central, essential and ultimate part of the Regulations.
Наша основная причина смерти - отравление, но раны - прижизненные, значит, всё происходило одновременно. While poisoning appears to be the ultimate C. O.D, vital response in the wounds suggests they were simultaneous events.
После Второй мировой войны роль основного гаранта системы Сайкса-Пико взяли на себя Соединённые Штаты. After World War II, the United States assumed the role of ultimate guarantor of the Sykes-Picot system.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным. While accurate attribution of the ultimate source of a cyber attack is sometimes difficult, the determination does not have to be airtight.
Я совершенно не намерен оправдывать греческий клиентелизм, коррупцию и плохое управление, являющиеся основными причинами трудностей страны. I certainly do not mean to excuse Greek clientelism, corruption, and mismanagement as ultimate causes of the country’s predicament.
Итак, цель, конечно же, чтобы вы пришли в кабинет врача - ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание. And so, the goal obviously is that you go into your doctor's office - well, the ultimate goal is that you prevent disease, right?
Однако кредитный цикл не был основной причиной депрессии 1870-х гг. или кризиса, который мы наблюдаем сегодня. But the credit cycle was not the ultimate cause of the 1870's depression or the crisis we are seeing today.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.