Sentence examples of "от лица" in Russian
Юридическая база, позволяющая брокерам торговать от лица клиентов
A legal framework allowing brokers to trade on their client’s behalf
Как поставить «Нравится» другой Странице от лица моей Страницы?
How do I like another Page as my Page, and how do I see Pages Feed?
Могу ли я автоматически делать публикации от лица человека?
Can I post on the person's behalf programmatically?
/{user-id}/albums, чтобы создать пустой фотоальбом от лица человека.
/{user-id}/albums to create empty photo albums for people.
Мы позвонили от лица обслуги и поинтересовались о подготовке постели.
We just had housekeeping call and ask about turndown service.
/{user-id}/photos чтобы добавить отдельные фото от лица человека.
/{user-id}/photos to add individual photos for people.
Позволяет брокерам с доверенностями исполнять сделки от лица их клиентов
Allows brokers with power of attorney to execute trades on their clients behalf
Это означает, что другой пользователь отправил сообщение от лица владельца почтового ящика.
This means another user sent the message as though it came from the mailbox owner.
Она сказал, что они не просили кого-то говорить от лица глухих.
She just, like, jumped down my throat, saying no one asked me to speak for the deaf community.
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
We are the reporters of our people, and are communicators to the outside world.
Я не хотел бы закончить мое выступление, не выразив Африке признательность от лица Аргентинской Республики.
I would not wish to conclude my intervention without expressing the gratitude of the Argentine Republic towards Africa.
Их убеждённость в своем праве говорить от лица всей Европы вызвало недовольство большей части участников Евросоюза.
Their perceived claim to speak for Europe antagonized much of the Union.
Мы договорились поговорить с ФКС от лица сети и если ФКС вынесет положительное решение, этот иск исчезнет.
We agreed to argue in front of the FCC on the network's behalf, and if the FCC decided favorably, this lawsuit would go away.
Такие заявки отправляются от лица компаний, владеющих авторскими правами на музыку, фильмы, телепередачи, видеоигры и прочие материалы.
These claims are issued by companies that own music, movies, TV shows, video games, or other copyright-protected material.
Мы сделали подарок от лица всех присутствующих фирме KickStart, это не игра слов, это их следующий проект.
We've made a donation on everybody's behalf here to kick start, no pun intended, their next project.
Он требуется всегда, когда приложение вызывает API, чтобы определить, изменить или записать данные Facebook от лица определенного человека.
This kind of access token is needed any time the app calls an API to read, modify or write a specific person's Facebook data on their behalf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert