Sentence examples of "отвечать" in Russian with translation "be responsible"
Translations:
all3262
be responsible1011
respond626
reply545
answer413
be in charge56
say back1
other translations610
Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы.
Policymakers would be responsible only for guaranteeing the expanding system’s safety.
"Сэр, кто будет отвечать, если с ним что-то случится?"
"Sir, who's going to be responsible if something happens to him?"
РК будет отвечать за предложения по проектам для этих проектных групп.
The StC will be responsible for the Project Proposals for these project teams.
Ну, в принципе, я буду отвечать за пастырское попечение медицинского факультета.
Well, principally, of course, I'd be responsible for the pastoral care of the medical faculty.
Если я не увижу заправщик через пять минут вы будете отвечать за гибель людей.
If I do not see a fuel truck in position in the next five minutes you'll be responsible for a great many deaths.
Отвечать за таможенную очистку выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Турции будут экспоненты.
Exhibitors will be responsible for customs clearance of their exhibition material in accordance with Turkish customs regulations.
Группа будет также отвечать за распределение должностей и составление штатного расписания миссий через систему «Нуклеус».
The Unit will also be responsible for the management and maintenance of mission posts and staffing tables in the Nucleus system.
Группа проекта будет отвечать за создание Целевых групп для выполнения конкретных видов деятельности по проекту.
The project team will be responsible for setting up task teams to fulfil specific project activities.
В то же время государство должно отвечать за ущерб, вызванный несоблюдением норм в области предотвращения.
The State, meanwhile, should be responsible for losses caused by any failure to apply the rules of prevention.
Экспоненты будут отвечать за таможенную очистку своего выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Аргентины.
Exhibitors will be responsible for customs clearance of their exhibition material in accordance with Argentine customs regulations.
Реформированное Управление стратегического планирования и управления программами будет отвечать за внедрение этой модели и управление ею.
A revamped Office of Strategic Planning and Programme Management would be responsible for emplacing and managing the model.
В этой связи необходимо будет учредить службу, которая будет отвечать за создание и ведение реестра ущерба.
An office would thus have to be set up that would be responsible for establishing and maintaining the Register of Damage.
Административные руководители будут отвечать за назначение сотрудников для работы в этой сети и руководство ее работой.
Executive heads will be responsible for designating staff for participation in the Network and for guiding its direction.
Общинные органы будут отвечать за развитие и техническое обслуживание местных дорог и инфраструктуры городского массового транспорта.
Community bodies will be responsible for the development and maintenance of local road communications and urban mass transport infrastructure.
Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за координацию всех аспектов обмена информацией через Межучрежденческую сеть управляющих объектами.
The incumbent of the post will be responsible for coordinating all information exchange aspects of the Inter-Agency Network of Facilities Managers.
Эта система будет отвечать за рассмотрение, утверждение, обработку и санкционирование всех таможенных процедур в режиме реального времени.
The system will be responsible for receiving, validating, processing and clearance of all customs procedures in a real time environment.
Сотрудник на этой должности будет отвечать за оформление, распределение и регистрацию всей входящей и исходящей почты и документации.
The incumbent of the post would be responsible for the handling, distribution and filing of all incoming and outgoing mail and documents.
Кроме того, этот центр будет отвечать за повседневное планирование, координацию и осуществление снабжения во всех местах базирования Миссии.
In addition, the Logistics Operations Centre will be responsible for the routine planning, coordination and conduct of sustainment operations for all Mission locations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert