Sentence examples of "предложениям" in Russian with translation "proposal"
Translations:
all14314
proposal8359
offer1552
suggestion958
supply945
sentence882
quotation619
bid335
call189
offering156
proposing104
deal89
proposition76
suggesting25
tender19
other translations6
На экспресс-вкладке Проводки по предложениям по накладной щелкните Корректировать проводки.
On the Invoice proposal transactions FastTab, click Adjust transactions.
На экспресс-вкладке Проводки по предложениям по накладной щелкните Создать платежи.
On the Invoice proposal transactions FastTab, click Create fees.
Но существует риск того, что они уступят место другим предложениям, таким как схемы солидарной ответственности.
But there is a risk that they will take a back seat to other proposals, such as shared-liability schemes.
Решения по предложениям, касающимся деколонизации, принимаются сразу же по завершении общих прений и заслушивании петиционеров.
Action on proposals relating to the decolonization items is taken right after the general debate and the hearing of the petitioners.
GRSG провела обмен мнениями по предложениям, представленным экспертами от Франции, Нидерландов и МОПАП (неофициальный документ № 25).
GRSG had an exchange of views on the proposals received from the experts from France, the Netherlands and OICA (informal document No. 25).
Она планирует провести консультации с общественностью до конца 2002 года по конкретным предложениям до представления своих рекомендаций правительству.
It plans to consult the public before the end of 2002 on specific policy proposals before submitting its recommendations to the Government.
Члены Исполнительного совета ознакомились с документом зала заседаний, посвященным предложениям о проведении в 2004 году совместных поездок на места.
Members of the Executive Board reviewed the conference room paper on proposals for the joint field visits in 2004.
Согласно новым предложениям, увеличится расстояние, на которое разрешено осуществлять перелеты без запасного экипажа – без него теперь можно будет летать до Калифорнии.
These proposals would allow pilots to fly further, even as far as California, with no back-up crew.
GRRF провела предварительный обмен мнениями по предложениям о включении в Правила № 30 предписаний о шинах, пригодных для использования в спущенном состоянии.
GRRF had a preliminary exchange of views on proposals to introduce requirements in Regulation No. 30 on " Run-flat " tyres.
Он подтвердил, что внимание было уделено всем соответствующим устройствам и предложениям, однако требуется дополнительное время для представления официального предложения на рассмотрение GRE.
He confirmed that attention was given to all relevant devices and proposals, but that more time was needed to submit an official proposal for consideration by GRE.
Однако, судя по недавним предложениям Соединенных Штатов, Великобритании и Европейского союза о реформе финансовой системы, совсем не заметно, чтобы был заучен второй урок.
But, judging from recent proposals in the United States, the United Kingdom, and the European Union to reform the financial system, it is far from clear that the second lesson has been learned.
Делегация Франции с интересом относится к этим двум новаторским предложениям, которые способствуют последовательному развитию права и, следовательно, не являются просто работой по кодификации.
His delegation noted with interest those two innovatory proposals, which contributed to the progressive development of law and did not therefore constitute mere codification.
Во-первых, когда обсуждения переходят от основных принципов к подробным политическим предложениям, достичь чётких договорённостей между двадцатью сторонами гораздо трудней, чем между семью.
First, when discussion moves beyond generic principles into detailed policy proposals, it's much more difficult to reach clear agreements among 20 negotiators than among seven.
Правила, больше всего относящиеся к предложениям, рассматриваемым ГПЭ, резюмированы и сгруппированы в таблице по типу мины, к которой они применяются, и по типу ограничения.
The rules most relevant to the proposals being considered by GGE are summarised and categorized in the table according to the type of mine to which they apply and to the type of restriction.
Рассмотрев документ TRANS/WP.1/2002/3, Казахстан сообщает Рабочей группе, что у него нет никаких замечаний по предложениям, за исключением пункта 4.4.
Having examined TRANS/WP.1/2002/3, Kazakhstan informs the Working Party that it has no objections to the proposals apart from paragraph 4.4.
Канцлер Германии Ангела Меркель сопротивлялась всем предложениям по оказанию помощи Испании и Италии, чтобы уменьшить чрезмерные премии за риск, с которыми сталкиваются сегодня обе страны.
German Chancellor Angela Merkel resisted all proposals to provide relief to Spain and Italy from the excessive risk premiums that both countries are now confronting.
Укрепление Ассамблеи необходимо начинать именно с эффективного и полного осуществления ею и ее вспомогательными органами своих полномочий при принятии решений по предложениям в области реформы.
The strengthening of the Assembly should begin precisely with the effective and complete exercise of the powers belong to it and to its subsidiary organs in deciding on the reform proposals.
Тогда же Рабочая группа провела первоначальный обмен мнениями по преамбуле и заключительным положениям Конвенции, в том числе по предложениям о включении дополнительных положений в главу IV.
At that time, the Working Group also held an initial exchange of views on the preamble and the final clauses of the Convention, including proposals for additional provisions in chapter IV.
Вопреки тому, что можно было бы подумать, у него нет реального стратегического видения мира - недостаток, который отражается в его быстрой капитуляции перед лицом сопротивления его предложениям.
Contrary to what one might think, he does not have a real strategic vision of the world - a shortcoming reflected in his quick capitulation in the face of opposition to his proposals.
Когда к власти пришёл Михаил Горбачёв, Коль сначала отнёсся к смелым предложениям нового советского лидера о сокращении вооружений как к банальной пропаганде а-ля Йозеф Геббельс.
When Mikhail Gorbachev took over, Kohl initially dismissed the new Soviet leader’s bold arms-reduction proposals as mere propaganda à la Joseph Goebbels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert