Ejemplos del uso de "проблеме" en ruso
Traducciones:
todos31910
problem15994
issue7779
challenge4495
concern1568
trouble566
difficulty383
question282
disorder43
puzzle3
bugbear1
nuisance1
otras traducciones795
Обратиться к политической проблеме напрямую – гораздо лучше, чем пытаться уклониться от обсуждений.
Addressing the political challenge head on is much better than trying to evade the debate.
Как профессор университета я часто слышу о проблеме выбора карьеры.
As a college professor, I hear a lot of career concerns.
Размах проблемы, огромное количество стран, по которым она одновременно ударяет, и большие затруднения при выработке ее решения, - все это призывает к тому, чтобы обратиться к данной проблеме как можно скорее.
The size of the problem, the fact that it hits so many countries at the same time, and the great difficulty of doing something about it all call for confronting it as soon as possible.
По мнению государства-участника, автор не доказал, что судьи, о которых идет речь, относились к рассматривавшейся ими проблеме предвзято.
In the State party's view, the author has not demonstrated that the judges in question harboured such preconceptions.
Чтобы вы могли выявить эти заболевания на ранней стадии, мы приводим краткий перечень признаков, симптомов и действий при расстройстве пищевого поведения, на которые стоит обращать внимание, так как они могут свидетельствовать о более серьезной проблеме:
To help with early detection, here’s a brief list of eating disorder signs, symptoms and behaviors to keep an eye out for as they may be signs of a bigger problem:
Это приводит ко второй проблеме: тяжелое финансовое положение домашних хозяйств со средним уровнем дохода.
This leads to the second challenge: the dire financial straits of middle-income households.
И речь идет не только об этой проблеме, а о стабильности всей страны.
It goes beyond this concern, to the stability of the entire country.
Исследовательская группа по проблемам фрагментации международного права разработала впечатляющий набор из 42 выводов по данной проблеме, цель которого- показать современное состояние в сфере разработки ряда проблем, представляющих значительную теоретическую трудность, дав при этом необходимые ссылки на соответствующие юридические источники.
The Study Group on fragmentation of international law had developed an impressive set of 42 conclusions on the topic designed to provide state-of-the-art thinking on various issues of considerable theoretical difficulty, with appropriate references to the pertinent legal authorities.
Вопрос в следующем: почему столько людей имеют ложное мнение о такой важной проблеме? Я думаю, на это имеется много причин.
So the question is, why are so many people so wrong about something so important? I think there are a number of reasons.
Романо Проди, новый президент Европейской Комиссии, не замедлил обратиться к важнейшей на сегодняшний день проблеме Европы:
Romano Prodi, the new President of the European Commission, has wasted no time in laying down a challenge on the biggest issue facing Europe today:
После нескольких раздраженных статей мир перестал уделять пристальное внимание проблеме и вернулся к своим повседневным заботам.
After a few exasperated editorials, the world has pretty much dropped the subject and gone back to its usual concerns.
В качестве практических мер в целях улучшения представительства женщин в организациях ККСАМС предложил уделить внимание структуре пособий и льгот; обеспечению занятости супругов; вопросам гармоничного сочетания трудовых и семейных обязанностей; проблемам перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов; ситуациям женщин, которые покидают организации и хотят вернуться в них; и проблеме отсутствия поддержки одиноким родителям.
As practical measures to improve the representation of women in the organizations, CCISUA suggested that attention be paid to the benefits structure; spousal employment; work-life balance issues; the difficulty in moving from the General Service category to the Professional category; women who leave the organization and then wish to return; and the lack of support to single parents.
Вместо того, чтобы искать ответ на вопрос о том, полностью ли объясняет кровное родство альтруизм, Гамильтон подошел к проблеме иначе.
Instead of asking if blood kinship explains everything or nothing about altruism, Hamilton approached the question differently.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad