Sentence examples of "связью" in Russian with translation "tie"
Translations:
all14058
connection3641
communication2828
link1972
relation1167
linkage604
liaison592
tie518
relating456
contact449
affair437
relations410
association318
internet162
bond145
connectivity104
involvement94
nexus38
communicating35
coupling11
connexion8
comm5
liason5
tying4
rapport1
other translations54
Мать высшего сословия с тесной связью, в течение десятилетия, с психоанализом, транквилизаторами, антидепрессантами и шампанским.
Upper-class mother with close ties, for a decade now, to psychoanalysis, anxiolytics, antidepressants and champagne.
Китай также способствует улучшению индийско-американских связей.
China is also animating the improvement in India-US ties.
Связи с землевладельцами в пределах Сонной Лощины.
Ties to landowners within the confines of the Sleepy Hollow area.
Существует также уникальная американская связь с Израилем.
There is also the unique American tie to Israel.
Это карта 714 студентов и их дружеских связей.
So, this is a map of 714 students and their friendship ties.
Данные вопросы имеют большое значение для экономических связей.
These issues carry deep implications for economic ties.
И разные вещи распространяются через разные виды связей.
And different sorts of things spread across different sorts of ties.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые.
Some create strong ties, while others produce weak ties.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
It took hard military power to sever that tie.
Связи его советников с этой страной вызывают опасения.
His advisors’ ties with Russia have raised concerns.
Оно демонстрирует связь силы ожидания и силы веры.
It ties together all this into the power of expectation and the power of belief.
Зона свободной торговли в контексте укрепляющихся российско-египетских связей
Free Trade Zone in Context of Growing Russia Egypt Ties
6. поддержка традиций китайской культуры и усиление духовных связей.
6. Promote China’s traditional civilization with strengthened spiritual ties.
Двухсторонние соглашения формируют основу расширения дружественных связей между странами.
Bilateral agreements form the basis of enhanced ties of friendship between countries.
Экономические связи также растут, причём вместе с экономикой Индии.
Economic ties are also growing, along with India’s economy.
Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи.
For instance, sexually transmitted diseases will spread across sexual ties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert