Sentence examples of "себе" in Russian with translation "yourselves"
Translations:
all12626
themselves1635
itself1178
himself797
yourself760
myself759
ourselves501
herself209
oneself43
yourselves35
ourself8
thyself3
youself3
ourselfs1
other translations6694
Но пожалуйста, ради всего святого, сделайте себе одолжение и, по крайней мере, разберитесь в том, что критикуете.
But please, for goodness’ sake, do yourselves a favor and at least get it right when you criticize it.
Так что, прошу вас задать себе, ради своего здоровья, ради вашего кошелька, ради окружающей среды, ради животных, вопрос:
So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals:
Я бы не стал всё сваливать на химические вещества, просто вы были немного не в себе из-за обстоятельств.
I wouldn't hang it all on the chemicals, but let's just say you haven't exactly been yourselves lately.
Наконец, моя просьба к вам: позволяйте и себе, и своим детям, и всем добрым знакомым, играться и пробовать, [надпись: Играться и пробовать - и физически и умственно] потому что это обогащает познание. Это - вовсе не замена, а важная часть познания.
Finally, my plea to you is to allow yourselves, and your children, and anyone you know, to kind of fiddle with stuff, because it's by fiddling with things that you, you know, you complement your other learning. It's not a replacement, it's just part of learning that's important.
Защищая себя сейчас, обрекаете души свои на вечное мучение!
You defend yourselves to your soul's damnation!
Вам необходимо зажечь огонь внутри себя, чтобы это сработало.
You have to light yourselves on fire to make it work.
Сегодня я научу вас, Как защитить себя от этих извращенцев!
Today, I'll teach you how to defend yourselves against those perverts!
Если ты её любишь так сильно, вы должны пожертвовать собой.
If you love her so much you guys should give yourselves up.
Вы убиваете ваших же людей, при этом называя себя "Светлыми" Фэйри.
You slaughter your own kind, yet you call yourselves "Light" Fae.
Никакого бормотания, покашливания, сопения, разговоров с самим собой и пускания газов.
No grunting, no coughing, no wheezing, no talking to yourselves, no farting.
Да, возможно вы спрашиваете себя и куда же ушли все люди Брейгеля?
Yeah, maybe you're asking yourselves where old Bruegel's people went?
и пророк в одном из своих высказываний сказал: "Украшайте себя качествами Бога".
And the prophet, in one of his sayings, said, "Adorn yourselves with the attributes of God."
Вы все имеете право, но только на пять минут, Дейкин, гордиться собой.
You are entitled, though only for five minutes, Dakin, to feel pleased with yourselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert