Exemples d'utilisation de "себе" en russe avec la traduction "itself"

<>
Мусульманское сообщество замкнулось в себе. The Muslim community closed in on itself.
Азия не отдает себе должного. Asia does not do itself justice.
Само по себе, это - история. And well, it's a story unto itself.
Но торговли самой по себе недостаточно. But trade by itself is not enough.
Правительство США позволяет себе огромный дефицит. The US government itself has taken advantage by running vast deficits.
Дочка, небось, места себе не находит. Daughter, probably, the place itself is not found.
машина просто ехала сама по себе. the car just drives itself.
Ее тело само о себе позаботится. Her body will take care of itself.
Царство, разделившееся само в себе, опустеет. A kingdom divided against itself can be brought to desolation.
Сам по себе двигатель очень хороший. The engine is itself very good.
Но является ли это место верным себе? But is it really true to itself?
Европа была лишь рада облегчить себе жизнь. Europe has been only too happy to make life easy for itself.
Сама по себе, глобализация не решает проблемы. Globalization by itself is not doing the job.
Мозг сам по себе может быть шумным. The brain itself can be noisy.
Не создал ли ЕЦБ сам себе проблемы? Did the ECB shoot itself in its own foot?
Каждый кадр фильма обладает информацией о самом себе. Each frame of the movie has information about itself.
Сама по себе приватизация очевидно решением не является. By itself, privatization is clearly not the solution.
Но само по себе это никого не обедняет. But that by itself does not impoverish anyone.
Глобальный продовольственный кризис не пройдет сам по себе. The global food crisis will not go away by itself.
Власть сама по себе не имеет никаких принципов. Power by itself has no principles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !