Sentence examples of "сокращение" in Russian with translation "reducing"
Translations:
all7193
reduction3688
reducing1089
cut607
decrease346
cutting152
contraction120
downsizing70
abbreviation68
cutback54
shrinking48
falling44
retrenchment39
cancellation39
shortening28
curtailing16
slashing12
dismissal12
cutoff8
cut in8
shrinkage7
trimming7
curtailment6
job cut5
pruning4
cut-off3
short-cut2
shorthand2
scaling down2
retrenching1
abridgement1
rundown1
abbreviating1
truncating1
cut back1
other translations701
сокращение программ администрирования в организации;
Reducing the administrative programs in your organization
Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва
Facilitating communications and reducing the information gap
Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива».
The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”.
Ответственность за сокращение безработицы и бедности несут не только правительства.
Reducing unemployment and poverty are not the responsibility of governments alone.
Сокращение годового дефицита требует либо увеличения налоговых поступлений, либо снижения затрат.
Reducing annual deficits requires either increased tax revenue or decreased outlays.
Значительное сокращение безработицы среди молодежи – одна из важнейших обязанностей «большой двадцатки».
Significantly reducing youth unemployment is one of the G-20’s most important commitments.
Сокращение числа действий — один из наиболее эффективных способов увеличить коэффициент конверсии.
Reducing unnecessary steps is one of the most effective ways to improve your conversion rate.
Если это так, то сокращение социальных пособий иммигрантам будет неадекватной реакцией.
If that is the case, reducing immigrants’ welfare benefits will be inadequate.
Кроме того, важное значение играет сокращение механизмов финансирования органов местного самоуправления.
Furthermore, reducing local-government financing vehicles’ exposures is essential.
Сокращение уличной преступности часто происходит за счет неосуществления полицейскими регистрации некоторых преступлений.
Reducing street crime encouraged the police to stop registering certain offenses altogether.
сокращение неравенств, которые существуют между мужчинами и женщинами, вопрос не только правосудия;
reducing the inequalities that exist between men and women is not only a matter of justice;
Развивающиеся и развитые страны схожим образом должны вкладывать инвестиции в сокращение эмиссии.
Developing and developed nations alike must invest in reducing emissions.
сокращение добычи ртути и потребления сырьевых материалов и продуктов, являющихся источниками высвобождения ртути;
Reducing mercury mining and consumption of raw materials and products that generate releases;
Улучшение качества вакцинации для всех и сокращение неравенства остаются приоритетными задачами Министерства здравоохранения.
Improving immunisation for all and reducing inequalities in uptake remain a Department of Health priority.
Сокращение и ликвидация ядерной угрозы – это жизненно важный интерес, которые разделяют все страны.
Reducing and eliminating nuclear risks is an existential interest that all countries share.
Например, какое воздействие на экономическую активность имеет сокращение государственных расходов - позитивное или негативное?
For example, does reducing public expenditure have positive or negative effects on economic activity?
При этом Комиссия поощряет неэффективность и сокращение эффективности своих обязательств по защите окружающей среды.
In doing so, the Commission is rewarding inefficiency and reducing the effectiveness of its commitments to clean up the environment.
Однако это плохо для крупных кредиторов; сокращение покупательной способности стимулирует их сберегать ещё больше.
But it is bad for those with a strong asset position; by reducing their spending power, it spurs them to save even more.
По рекомендациям этой группы Комиссия утвердила меры, направленные на сокращение прилова и выброса рыбы.
Based on its recommendations the Commission had adopted measures aimed at reducing by-catches and fish discards.
Так что сокращение эмиссии CO2 и других парниковых газов должно начаться как можно скорее.
So reducing CO2 and other greenhouse gas emissions must begin as quickly as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert