Exemples d'utilisation de "сокращение" en russe

<>
Элемент оценки 4: сокращение расходов Impact element 4: cost reduction
сокращение программ администрирования в организации; Reducing the administrative programs in your organization
Больную пенсионную систему вылечит сокращение пенсий. The way to cure an ailing pension system is to cut pensions.
Это сокращение на две трети. This is a decrease by two-thirds.
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику. Cutting spending now will weaken the economy.
Великое сокращение 2008-2009 годов The Great Contraction of 2008-2009
Но сокращение в любом случае неизбежно. But, either way, there will be downsizing.
МС — сокращение от «Моментальные статьи». IA — Abbreviation for Instant Articles.
Сокращение размеров субсидий на продукты питания вызвало бунты. Cutbacks in food subsidies led to riots.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым. Shrinking budgets are also damaging established scientists.
Сокращение трудовой занятости понижает уровень трудовых доходов, и более высокие цены на продовольствие и энергию ещё больше усугубляют снижение реальных доходов. Falling employment lowers wage and salary incomes. The higher prices of food and energy depress real incomes further.
Сокращение ? не изоляционизм; это ? регулировка стратегических целей и средств для их выполнения. Retrenchment is not isolationism; it is an adjustment of strategic goals and means.
Сокращение объема услуг стало препятствием, затрудняющим выполнение программы работы ряда органов, и привело к переносу заседаний на более поздние сроки, проведению заседаний, не обеспеченных минимальным необходимым объемом услуг, и отмене ряда заседаний Группы 77 и Китая. The cutbacks in services had led to difficulty in completing the work programme of a number of bodies, to the postponement of meetings, the holding of meetings without the minimum required services, and to the cancellation of a number of meetings of the Group of 77 and China.
Сокращение сроков подготовки документов по страновым программам Shortening the preparation time for country programme documents
В тот же день министр обороны Роберт Гейтс критиковал Китай за внезапное сокращение визитов американских судов в китайские порты из-за продаж американского оружия Тайваню. The same day, Secretary of Defense Robert Gates criticized China for unexpectedly curtailing American ship visits to Chinese ports because of American arms sales to Taiwan.
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП. In the US, for example, slashing labor costs has sharply reduced the share of labor income in GDP.
прекращение работы, включая увольнение, сокращение и перенос обязательств; Termination of employment, including dismissal, redundancy and transfer of undertakings;
Сокращение помощи должно быть политикой последнего доступного средства, а не первым ударом. An aid cutoff should be a policy of last resort, not a first strike.
Как только Буш был переизбран, он начал предлагать сокращение популярных государственных программ, но эти предложения отвергаются его же собственной партией. As soon as he was re-elected, Bush started to propose cuts in popular government programs, but his own party is rejecting those cuts.
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным. Some shrinkage of the industry is inevitable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !