Sentence examples of "таким образом" in Russian with translation "in this way"

<>
Почему же сербы реагируют таким образом? Why do Serbs react in this way?
Извините, что беспокою Вас таким образом. Please forgive me for troubling you in this way.
И таким образом, сложность строится поэтапно. And in this way, complexity builds stage by stage.
Почему же оппозиция объединилась таким образом? Why has the opposition united in this way?
Таким образом можно добавлять и другие имена. You can add more names in this way.
Таким образом, торговля может повысить жизненные стандарты. In this way, trade can raise living standards.
Таким образом, все могли бы быть в выигрыше. In this way everyone benefits.
И таким образом я нашла "нур" - невидимый свет Афганистана. And in this way I could find noor, the hidden light of Afghanistan.
Впервые во всей истории человечества мы связаны таким образом. This is the first time in the entire history of humanity that we've connected in this way.
То есть, таким образом люди раскрывают свои творческие способности. So again, people discover their creative agency in this way.
Таким образом можно расширить DLP-решения для удовлетворения любых требований. In this way you can extend the DLP solutions to suit your business requirements.
Ограниченный таким образом соединитель называется соединителем с заданной областью действия. A connector that's restricted in this way is said to be scoped.
Таким образом, искаженная политика Китая помогла укрепить неблагополучную модель роста. In this way, China’s distortionary policies have helped to perpetuate a dysfunctional growth model.
Таким образом, решение о применении наказания соответствует требованию об обеспечении справедливости. In this way, the decision for the punishment meets the requirement for securing fairness.
Государственные чиновники, отрицающие таким образом человеческую солидарность, отрицают свою собственную человечность. Government officials who deny human solidarity in this way deny their own humanity.
Таким образом, в расчет принимается каждое лицо, проживающее на территории страны. In this way every individual living on French territory is counted.
Таким образом, обменявшись электроном атом натрия и атом фтора, образуют фтористый натрий. In this way, a sodium atom and a fluorine atom can stick together by exchanging an electron, making sodium fluoride.
Таким образом я увеличивала свой вклад и расширяла сферы своей общественной деятельнсти. And in this way, I've been strengthening my platform and broadening my outreach.
Таким образом, они делятся с общинами своими знаниями, культурными и технологическими новшествами. In this way, they share with the community a new mentality, culture and technological advancements.
Таким образом, этот элемент управления объединяет в себе функции текстового поля и списка. In this way, the combo box control combines the features of a text box and a list box.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.