Sentence examples of "управлял" in Russian with translation "manipulate"

<>
Очень тонко, но весьма целенаправленно он все время управлял расследованием. Very subtlely, but quite deliberately, he has been manipulating the investigation.
Я люблю управлять инфраструктурой биологии. I love manipulating the infrastructure of biology.
Удобный выбор объектов и управление ими Easily select and manipulate objects
Хорошая новость - вы можете ими управлять. The good news is you can manipulate them.
Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством. This way, minorities become easily manipulated majorities.
Использование версий спецификации позволяет управлять созданием спецификации продуктов. This enables you to manipulate the BOM composition of products by using BOM versions.
И теперь я могу управлять ими одновременно несколькими пальцами. And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики. Deliberately manipulating the earth's climate seems like something from science fiction.
Мы не умеем этим управлять, хоть и знаем что это было бы здорово. We don't really know how to manipulate it, though, that well.
Хэппи, если я взломаю сервер минтранса и дам тебе доступ, Сможешь управлять светофорами? Happy, if I hack you into the DOT, can you manipulate the traffic signals?
Иначе, небольшие группы вооруженных боевиков – поддерживаемые или даже управляемые извне – будут определять будущее Сирии. Otherwise, smaller groups of armed militants – supported, or even manipulated, by external actors – will dictate Syria’s future.
Эти раковые клетки настолько многофункциональны, что нам лишь нужно научиться управлять ими правильным способом. These cells are so versatile, these cancer cells are so versatile - we just have to manipulate them in the right way.
Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий - этого никогда не случится. We can manipulate the time continuum for another ten centuries - it will never happen.
Усилия, необходимые для управления рукоятками и аналогичными поворотными устройствами грузоподъемных машин, не должны превышать 160 Н. The effort required to manipulate cranks and similar pivoting devices for lifting equipment shall not be more than 160 N.
усилия, необходимые для управления рукоятками и аналогичными поворотными устройствами грузоподъемных механизмов, не должны превышать 16 кг; The effort required to manipulate cranks and similar pivoting devices for lifting equipment shall not be more than 16 kg.
усилия, необходимые для управления рукоятками и аналогичными поворотными устройствами грузоподъемных машин, не должны превышать 16 кг; The effort required to manipulate cranks and similar pivoting devices for lifting equipment shall not be more than 16 kg.
можно попытаться управлять своей судьбой, как делает этот человек, но это будет стоить вам определённых усилий. You can try to manipulate your fate, like this person is doing, but it costs you something to do it.
Все же те, кто использует этот термин часто, предполагают, что осмысление явления - первый шаг для управления им. Yet those who use the term often assume that to conceptualize a phenomenon is a first step to manipulating it.
JavaScript — это язык написания сценариев, который используется для создания новых функций страниц (например, для управления окнами браузера). JavaScript is a scripting language used to add functions to pages, such as manipulating browser windows.
Крупные игроки имеют преимущество, поскольку они могут позволить себе алгоритмы, возможность находиться ближе к биржам и могут управлять рынком». Big players have an advantage because they can afford the algorithms, be close to the exchanges and can manipulate the market.’
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.