Sentence examples of "учёт" in Russian with translation "accountability"
Translations:
all6711
account2892
accounting2071
control319
record259
taking into consideration146
registration87
accountability84
calculation51
keeping in mind42
metering5
other translations755
Новая система учета затрат времени позволяет контролировать ход подготовки докладов и повышает подотчетность.
A new time tracking system allows report preparation to be monitored and increases accountability.
правила оценки и подотчетности, которые определяют механизмы контроля с учетом результатов, и критерий оценки этих механизмов;
Evaluation and accountability rules setting out results-based monitoring mechanisms, and criteria for assessing those mechanisms;
укрепления систем отчетности всех сотрудников за обеспечение учета гендерного подхода, в том числе на основе служебной аттестации;
Strengthening accountability systems for all staff for gender mainstreaming, including through performance appraisals;
Урегулирование кризиса также потребует учета требований в отношении обеспечения политической подотчетности и справедливости в связи с событиями 2006 года.
Resolving the crisis will also require accommodating demands for political accountability and justice for the events of 2006.
Кроме того, администрации следует предложить создать реальный механизм обеспечения подотчетности руководителей программ, который может быть внедрен с учетом сферы их полномочий.
In addition, the administration should be asked to produce a workable accountability mechanism for programme managers that can be implemented within their sphere of authority.
Таким образом, это может подрывать учет надлежащего использования и обеспечения сохранности имущества и приводить в будущем к проблемам, связанным с проверкой наличия имущества.
Thus, accountability for the proper use and safekeeping of the assets might be compromised and would lead to problems in future with regard to the physical verification of assets.
Группа уделила основное внимание вопросам, касающимся охраны и содержания складов, маркировки, ведения учетной документации и инвентарного учета стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов.
The Group focused on stockpile security, maintenance, marking, record-keeping and the accountability of small arms and light weapons and ammunition.
Эти преобразования включают укрепление потенциала в трех областях: централизованная разработка налоговой политики, управление государственными расходами и обеспечение их учета, а также мобилизация поступлений.
These changes involve strengthening capacity in three areas: central fiscal policy-making, public expenditure management and accountability, and revenue mobilization.
Например, когда государство платит частному сектору, на основе результатов (например, количество или доля вакцинированных детей), и учет и результаты известны для их последующего улучшения.
For example, when the state pays the private sector based on outcomes (for example, the number or share of vaccinated children), both accountability and results have been known to improve.
Приоритетное внимание уделяется укреплению механизмов учета интересов общества и государственной отчетности и учету потребностей и интересов неимущих слоев населения, женщин и других маргинализированных групп.
Priority is given to strengthening the mechanisms of responsiveness and public accountability and the concerns and interests of poor people, women and other marginalized groups.
Для эффективного учета гендерных аспектов необходимы решительная политическая приверженность в виде четко определенных мандатов, а также механизмы для осуществления регулярного контроля и обеспечения подотчетности.
Effective gender mainstreaming requires strong political commitment in the form of clear mandates, regular monitoring and enforcement of accountability mechanisms.
Кроме того, подотчетность обеспечивается на основе внутренних и внешних ревизий, сбалансированной системы учета, планов организационно-технической деятельности и оценки служебной деятельности и систем развития.
Furthermore, accountability was ensured through internal and external audits, the balanced scorecard, office management plans and the performance appraisal and development system.
Абу Мазен располагает прочным фундаментом, на основе которого он создаст свою администрацию, с учетом его значительного успеха в обеспечении финансовой подотчетности и экономической реформы.
Abu Mazen has firm ground on which to construct his administration because of his considerable success in establishing financial accountability and economic reform.
Приоритетное внимание уделяется укреплению механизмов учета интересов общества и государственной отчетности и учету потребностей и интересов неимущих слоев населения, женщин и других маргинализированных групп.
Priority is given to strengthening the mechanisms of responsiveness and public accountability and the concerns and interests of poor people, women and other marginalized groups.
Ревизоры-резиденты УСВН обнаружили значительные недостатки в инвентарных описях и отчетности в ВАООНВТ, неправильный учет активов, отсутствие установленных ежемесячных проверок описей активов и плановых инвентаризаций.
OIOS resident audits identified significant deficiencies in the UNTAET inventory records and reports, inadequate accountability for assets, the absence of prescribed monthly checks of asset records and planned inventories.
Общесистемный план действий будет поэтому существенно содействовать эффективности и подотчетности системы Организации Объединенных Наций в учете гендерных факторов в области поддержания мира и урегулирования конфликтов.
The system-wide action plan would therefore contribute much to the efficiency and accountability of the United Nations system on gender mainstreaming in the field of peace and conflict resolution.
Действующая в БАПОР система отчетности за учет гендерных аспектов содержит описание функций и обязанностей старших руководителей, сотрудников, занимающихся вопросами программирования и планирования, и координаторов по гендерным вопросам.
The UNRWA accountability system for gender mainstreaming sets out the roles and responsibilities of senior management, programming and planning staff, and gender focal points.
Для обеспечения эффективного выполнения следственных функций бюро по защите будет предусматриваться обоснованный бюджет, в отношении которого будет действовать обычная процедура финансового учета, действующая в рамках бюджета Секретариата.
A reasonable budget will be provided for the effective performance of the investigative duties of the defence bureau, subject to the ordinary financial accountability within the budget of the Registry.
С учетом данного уровня ответственности мерилом индивидуального вклада каждого сотрудника служит такое корпоративное средство, как Система служебной аттестации и повышения профессионального уровня (САППУ), введенная в 2004 году.
In connection with this level of accountability, the Performance Appraisal and Development (PAD) application implemented in 2004 is the corporate tool used to measure individual performance.
Обеспечивая качество работы, ЮНИСЕФ формирует подлинную культуру постоянного повышения эффективности и подотчетности, что позволяет персоналу на всех уровнях выполнять свои обязанности добросовестно и с учетом интересов организации;
Through quality assurance, UNICEF fosters a genuine culture of excellence and accountability whereby staff at all levels perform their duties with integrity and the interest of the organization in mind;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert