Sentence examples of "примерно" in Russian with translation "près de"
Translations:
all957
environ357
le313
près de51
comme31
approximativement10
quelque10
approximatif1
other translations184
Те, что слева, - из Африки, сделаны примерно миллион лет назад.
Ceux de gauche viennent d'Afrique, il y a près d'un million d'années.
Христиане, конечно же, составляют львиную долю населения, примерно 160 миллионов.
La chrétienté prend bien sûr la part du lion avec près de 160 millions de personnes.
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы.
Donc, près de 200 000 personnes par jour migrent des zones rurales vers les zones urbaines.
В этом году произошел отток примерно 20 миллиардов долларов США - почти рекорд.
Cette année, près de 20 milliards de dollars sont sorti du pays - presque un record.
В прошлом году компания из Вальдорфа заработала примерно 12,5 миллиардов евро.
L'année dernière, le Walldorfer a enregistré un revenue de près de 12,5 milliards d'euros.
Г-н Браун сказал, что примерно 142 человека были арестованы в парке.
D'après M. Browne, près de 142 personnes ont été arrêtées dans le parc.
Восемнадцать из числа тех дивестиций, стоимостью примерно 13 миллиардов долларов, касались иностранных объектов.
Dans dix-huit de ces cas, représentant près de 13 milliards de dollars, les désengagements concernaient des actifs étrangers.
Почти 2 миллиарда людей - примерно каждый третий на земле - зависит от Гималайской воды.
Près de 2 milliards d'humains - soit un humain sur 3 sur cette terre - dépend de l'eau qui vient de l'Himalaya.
Наитяжелейший удар получили пока Бразилия и Мексика, стоимость их фирм упала примерно на 50%.
Jusqu'à présent, le Brésil et le Mexique ont été le plus sévèrement touchés, au point que leurs entreprises ont perdu près de la moitié de leur valeur.
Они располагают запасами многих важнейших мировых природных ресурсов, обладая примерно 60% известных месторождений нефти.
Ils abritent aussi une grande partie des ressources naturelles de la planète, avec notamment près de 60 pour cent des réserves de pétrole brut.
Внешние заимствования ирландской банковской системы достигли примерно 100% ВВП - в два раза больше, чем в Казахстане.
Les emprunts libellés en devises étrangères du système bancaire irlandais ont atteint près de 100% du PIB, soit deux fois le montant du Kazakhstan.
Около одного миллиарда человек страдают от хронического голода - примерно на 100 миллионов больше, чем два года назад.
Près d'un milliard d'êtres humains sont tenaillés par une famine tenace - et probablement 100 millions de plus, au cours des deux dernières années.
Однако, согласно современным исследованиям, примерно одна треть экономического роста Китая обусловлена технологическим прогрессом или повышением производительности всех факторов производства.
Selon des recherches récentes, cependant, près d'un tiers de la croissance chinoise provient aujourd'hui des progrès technologiques ou d'une augmentation du facteur total de productivité.
Экспорт Германии превысил импорт приблизительно на 200 миллиардов долларов за последние двенадцать месяцев, положительное сальдо, эквивалентное примерно 6% ВВП.
L'excédent de ses exportations sur ses importations au cours des douze derniers mois, avoisine les 200 milliards de dollars et équivaut à près de 6% de son PIB.
В 2006 г. около 150 миллионов рабочих-мигрантов отправили примерно 300 млрд долларов США своим семьям из развивающихся стран.
En 2006, près de 150 millions de travailleurs immigrés ont envoyé quelque 300 milliards de dollars à leur famille dans les pays en développement.
По сути, в океане ежедневно зарождается половина всех живых существ на Земле и производится примерно половина всего объёма кислорода.
En fait, les océans produisent la moitié de la vie nouvelle chaque jour sur Terre ainsi que près de la moitié de l'oxygène que nous respirons.
Китайцы потеряли больше солдат (примерно 20 000) за эти четыре недели, чем США потеряли за любой год войны во Вьетнаме.
Les Chinois ont perdu plus d'hommes (près de 20 000) durant ces quatre semaines de conflits que les Etats-Unis en un an pendant la guerre du Vietnam.
Долг Кипра, как нам говорят, вырастет до 140% ВВП, но упадет примерно до 100% ВВП менее чем через десять лет.
La dette chypriote, nous dit-on, atteindra 140% du PIB, mais retombera à près de 100% du PIB en moins d'une décennie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert