Exemples d'utilisation de "сделано" en russe

<>
Что-то из посылаемого сделано. Einige der Dinge, die wir teilen, haben wir selbst gemacht.
И это было с точностью сделано. Und genau das tat der Pilot für mich.
Представьте, что вас просят дать взятку в вашей обыденной жизни, только чтобы что-то было сделано. Stellen Sie sich vor, sie werden aufgefordert ein Schmiergeld zu zahlen, in ihrem Alltag, nur um irgendetwas fertig zu bekommen.
Из всех обещаний "большой восьмёрки" в последние годы самое важное было сделано беднейшим людям мира на встрече в верхах "большой восьмёрки" в 2005 г. в г. Гленеаглес, Шотландия. Von all den Versprechen der G8 im Laufe der Jahre wurde das wichtigste 2005 auf dem G8-Gipfel im schottischen Gleneagles gegenüber den Ärmsten der Welt abgegeben.
И это сделано очень просто: Und das kann man sehr einfach machen:
Мы знаем, что должно быть сделано. Wir wissen, was zu tun ist.
Вот вариант того, что уже сделано. Dies ist eine Variante einer Sache, die gemacht wurde.
Но это должно быть сделано сообща. Aber Sie müssen es gemeinsam tun.
"Мы хотим, чтобы это было сделано". "Wir wollen, dass das gemacht wird!"
Что может быть сделано, чтобы предотвратить это? Was kann getan werden, um eine derartige Entwicklung zu verhindern?
Что и было сделано, появилось радио. Und das ist es, was sie machen, funken.
Многое еще может и должно быть сделано. Es kann und muss mehr getan werden.
Это сделано специально для TED 2012. Und natürlich wurde es exklusiv für TED 2012 gemacht.
С нашей стороны будет сделано все наилучшим образом Wir werden unser Allerbestes tun
И вот как это было сделано. Und so wird es gemacht.
Однако для подготовки к нему было сделано немного. Aber es wurde kaum etwas getan, um sich darauf vorzubereiten.
Бронирование было сделано не на те направления Die Reservierungen wurden für die falsche Reise gemacht
Его тоже можно спрессовать в строительный блок, как это сделано здесь. Man kann das auch in einen Baustein komprimieren wie man es hier tat.
Это свадебное платье сделано из ложечных вилочек. Dieses Hochzeitskleid hier ist tatsächlich aus Göffeln gemacht.
Что еще может быть сделано, если сделать что-либо вообще возможно? Was kann, wenn überhaupt, noch getan werden?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !