Sentence examples of "маленькими" in Russian with translation "pequeño"

<>
Крылья бабочек покрыты маленькими чешуйками. Las alas de las mariposas están cubiertas de pequeñas escamas.
Палуба выложена маленькими золотыми нитями. Las banderas están hechas de pequeñas hebras de oro.
Моя мама была с пятью маленькими детьми. Era mi madre con cinco niños pequeños.
Видите линию на самом верху, с маленькими точками? Ven la línea arriba en lo alto con los puntos pequeños?
но, конечно, не все из них были такими маленькими. Pero no todas eran tan pequeñas.
Один вариант - мы могли бы ограничиться маленькими семейными общинами, Una de esas opciones era que podíamos habernos refugiado en pequeños grupos familiares.
Это были промышленно развитые страны с маленькими семьями и долгими жизнями. Países industrializados que tenían familias pequeñas y largas vidas.
Мы работали с маленькими школами, мы финансировали гранты, мы работали с библиотеками. Hemos trabajado en pequeñas escuelas, hemos dado becas, hemos hecho obras en bibliotecas.
Например, мы с сестрой, когда были маленькими, соревновались в поедании беличьего мозга. Por ejemplo, mi hermana y yo, de pequeños, competíamos para ver quién era capaz de comer el mayor número de cerebros de ardilla.
Но все, кто имел дело с маленькими детьми, знают, что они - невероятно сложные организмы. Pero cualquiera que haya tenido o conozca a niños pequeños sabe que son organismos increíblemente complejos.
Примерно 75% китайских продуктов сейчас производится маленькими, частными, нелицензируемыми предприятиями, регулировать деятельность которых нелегко. Cerca de un 75% de los alimentos en China hoy es producido por emprendimientos pequeños, privados y sin licencia, que son difíciles de controlar.
Те, кто потерпел неудачу, были относительно маленькими, например IKB, Bear Sterns и т.д. Las que quebraron eran relativamente pequeñas, como IKB y Bear Sterns.
Побеги кажутся очень маленькими, но, чтобы добраться до солнца, они прорастут и через кирпичные стены. Shoots [los Brotes] se ven pequeños, pero para alcanzar el sol pueden romper paredes de ladrillo.
Микро-государства никогда не смогут быть достаточно маленькими, чтобы удовлетворить высокие стандарты защитников культурной целостности. Nunca será posible hacer que los micro estados sean lo suficientemente pequeños como para satisfacer los exaltados estándares de integridad cultural que sus promotores.
Вы видите только ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, он произведен этими красивыми, маленькими существами справа внизу. Están viendo un dinoflagelado que puede matar peces, construido por esa bella y pequeña criatura de la parte inferior derecha.
Точно так же недостаток обороноспособности против ракет короткого радиуса действия с маленькими боеголовками - это просто здравый смысл. De manera similar, la falta de defensas contra cohetes de corto alcance con ojivas pequeñas es simplemente cuestión de sentido común.
Германия окружена маленькими государствами, которые, как кажется, все до одного добились большего процветания в сегодняшней геополитической и геоэкономической обстановке. Alemania está rodeada de pequeños estados, todos los cuales parecen estar prosperando más que ella en el actual ambiente geopolítico y geoeconómico.
Их условия жизни являются прискорбными, особенно в передвижных цирках, где клетки должны быть маленькими, чтобы их можно было перевозить по дорогам. Sus condiciones de vida son deplorables, especialmente en los circos itinerantes donde las jaulas tienen que ser pequeñas para que se las pueda trasladar en las giras.
Я беспокоился, что мои эксперименты с доверием с маленькими суммами денег не отражали, как часто мы доверяем свои жизни чужим людям. También me preocupaba que mis experimentos de confianza con pequeñas sumas de dinero no capturaran realmente la frecuencia con la que confiamos en extraños.
Первичные события в БАКе фактически являются "маленькими взрывами", крошечными световыми излучениями, которые воспроизводят условия "большого взрыва", хотя и в очень маленьких объемах. Los sucesos primarios en el LHC son, en la práctica, Little Bangs, minúsculas bolas de fuego que reproducen las condiciones del Big Bang, si bien en volúmenes de muy pequeño tamaño.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.