Sentence examples of "начался" in Russian

<>
В Китае начался стремительный рост. El crecimiento se disparó.
Несколько недель спустя начался Вудсток. Unas pocas semanas después fue el evento de Woodstock.
потому что процесс уже начался. Porque esto ya está en curso.
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. hay en camino una intención autoritaria sistemática.
Начался ли процесс передачи её дальше? ¿y estamos en proceso de llevarla a otros lugares?
Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке. La crisis actual se originó en el mercado de hipotecas de alto riesgo.
А теперь еще и испанский грипп начался. Y también llega la Influenza Española.
Начался дождь, и всякое оживление на улицах прекратилось. Se puso a llover, y toda la animada actividad en las calles se acabó.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал. Cuando el auge de los préstamos para viviendas se consolidó, pasó a autointensificarse.
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад. El restablecimiento de la autoridad central se viene produciendo desde hace algún tiempo.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно. Mi interés en la actuación, en especial la mala actuación, viene de mucho tiempo atrás.
Пожар начался вечером в воскресенье в Кино-Кубикс на Александерплац. La noche del lunes tuvo lugar un incendio en el cine Cubix en Alexanderplatz.
Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты. El segundo acto inició con un renovado ataque especulativo y una fuerte caída de la moneda.
Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь. Eso inició nuestra investigación hace 15 años para llegar hasta este punto.
А DMCA начался с Закона о домашней аудиозаписи, который испугал индустрию. Se remonta a la ley de grabación de audio que horrorizó a esas industrias.
Третье, что я узнал, когда в голове начался отсчёт - 15, 14, 13. Lo tercero que aprendí - y esto es como que tu reloj mental va descontando, "15, 14, 13".
Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится - процесс, который, возможно, уже начался. Las inundaciones en Europa probablemente se intensifiquen, un proceso que ya inició.
МВФ говорил и делал только правильные вещи с тех пор, как начался кризис. El FMI ha dicho y hecho todo lo correcto desde que se dio la crisis.
По моему мнению, спад начался бы раньше и был бы стремительнее, чем сейчас. Creo que la caída habría llegado antes y hubiese sido más precipitada.
С того момента, как начался кризис, Обама сохранял спокойствие и, действительно, президентские качества. Consultó al mejor equipo de asesores del país, sopesó cada curso de acción cuidadosamente y luego pronunció una serie de declaraciones precisas y tranquilas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.