Sentence examples of "смысла" in Russian

<>
Translations: all671 sentido525 significado70 razón24 other translations52
Иногда даже возникает чувство, что продолжать жить не имеет смысла, а поэтому лучше умереть. A veces se da incluso la sensación de que la vida no vale la pena y se estaría mejor muerto.
В нём нет никакого смысла. Pero no significa nada;
Дальше размышлять не имеет смысла. No servirá de nada seguir pensando.
Я нахожу интересным поиск скрытого смысла. Lo que encuentro interesante son las implicancias.
А это лишает смысла само действие. Y claro, ése no es el propósito del ejercicio.
придание нового смысла американо-европейским отношениям. la redefinición de las relaciones transatlánticas.
Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла. Bush ya ha demostrado su falta de juicio:
Говорить о первой больше не имеет смысла: No necesitamos detenernos en la primera (que él estuvo detrás de los ataques de septiembre de 2001 en contra de EU).
Канувший в лету империализм больше не имеет смысла. Los verdaderos problemas de hoy son marcadamente diferentes de cuando prevalecían los imperios coloniales, y necesitan ser abordados de un modo no imperialista.
О некоторых характерных чертах спорить уже нет смысла: Para algunos rasgos no tenemos que especular:
Нет никакого смысла поддерживать регионализм ради самого регионализма. No tiene caso promover el regionalismo en sí.
Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки. Así, nadie necesita simular la producción del sonido con vibraciones de alambres.
так что нет смысла вообще говорить об этом. Así que no hablaré de ello.
Сейчас нет смысла обвинять кого-либо в подобном отношении. Hoy no debería culparse a nadie por ese comportamiento.
Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет. Por supuesto, no hay argumentos para volver al socialismo y la planificación central.
Смысл и отсутствие смысла в заявлениях о праве на самозащиту Tino y desatino de la autodefensa
Трофейные рыбы были настолько велики, что небыло смысла вешать мелкую рыбу. Y el pez ganador era tan grande, que no podías poner ningún pez pequeño en él.
Но уменьшать расходы по здравоохранению посреди эпидеми не имеет никакого смысла. Y, evidentemente, nuestros colegas rusos deben establecer metas claras e intentar evitar el desperdicio, tal como lo hacemos en Occidente.
Но на самом деле тогда бы продолжение пьесы не имело смысла. No, tonto, es que si no la obra terminaría.
Идея Европы как бесценного наследия и миссии не имеет большого смысла. La idea de Europa como una herencia y una misión no significa mucho para ellos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.