Sentence examples of "чувство" in Russian with translation "sentimiento"

<>
Сегодня это чувство стало еще сильнее. Ese sentimiento hoy es más fuerte.
Такая новая политика вызывает чувство беспомощности. Esta nueva política genera amplios sentimientos de malestar e impotencia.
Некоторое время в стране росло это чувство. Ese sentimiento había estado creciendo en el país ya por un buen tiempo.
Эти преступления, однако, увеличили чувство единства турок. Los ataques agudizan el sentimiento de grupo de la parte turca.
И это чувство ещё не покинуло меня. Y ese sentimiento aún no me ha abandonado.
Вы редуцируете чувство "другости", "инаковости", думая о других. reduces el sentimiento de diferencia hacia los demás.
Но это чувство замешательства является основой современного искусства. Pero ese sentimiento de desconcierto es estructural al arte contemporáneo.
Но это - опасное чувство, если оно овладело правительством. Pero es un sentimiento peligroso para que alberguen los gobiernos.
Глубокое чувство несправедливости распространяется все шире в обществе. Un profundo sentimiento de injusticia se está propagando en grandes segmentos de la sociedad.
Мы видим "лучше" намного более частое чувство чем "плохо". Podemos ver que "mejor" es el sentimiento más frecuente, seguido por "malo."
Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро. Pues bien, ese sentimiento primordial de unidad lo perdemos muy rápidamente.
Он сглаживал чувство обиды, которое могло перерасти в постоянную вражду. Arregló sentimientos dañados que podrían haber escalado a hostilidad permanente.
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения. Los al-Jawf en el norte, tienen un sentimiento similar de enajenación política y económica.
Кризис в Зимбабве вызвал к жизни тревожное чувство d й ja vu. La crisis de Zimbabwe ha incitado un inquietante sentimiento de déja vu.
Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим. Curiosamente, estas revelaciones no curaron mi baja autoestima, ese sentimiento de otredad.
Но с каких пор чувство и моральное осуждение были составной частью любой политики? Sin embargo, ¿desde cuándo el sentimiento y la denuncia moral son ingredientes suficientes para una política?
Но по мере того, как ослабевали надежды на интеграцию с Западом, росло чувство отчуждения. Sin embargo, a medida que las esperanzas de integración con Occidente disminuyen, el sentimiento de exclusión crece.
Нефть и охрана святынь ислама, возможно, позволяют правителям сохранять ложное чувство безопасности, но ненадолго. El petróleo y la custodia del Islam pueden permitir a los gobernantes financiar un falso sentimiento de seguridad, pero no por mucho tiempo.
Это, конечно, глубоко колониальное чувство, и наследие капитализма работает против Израиля также и другим способом. Este es, por supuesto, un sentimiento profundamente colonial, y el legado del colonialismo también opera en contra de Israel de otra forma.
И это его чувство впоследствии разделили многие американцы, которые посетили ее лекцию после ее отставки. Era un sentimiento compartido por muchos de los norteamericanos que fueron a escuchar la conferencia después de su retiro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.