Beispiele für die Verwendung von "остаток дней" im Russischen

<>
Вы проживёте там остаток дней словно цари. Orada ömrünüzün sonuna kadar krallar gibi yaşayabilirsiniz.
Я пытаюсь помешать тебе провести остаток дней за решеткой. Hayatının geri kalanını bir kafeste geçirmekten kurtarmaya çalışıyorum seni.
Значит, ей лучше прожить остаток дней в одиночестве? Yani hayatının geri kalanını yalnız geçirmesi daha mı iyi?
Им запрещено будет посещать Рим, остаток дней своих они проживут в опале. Roma kapılarından içeri adım atmaları yasaklanacak ve geriye kalan günlerini kınama altında yaşayacaklar.
Сначала мы собирались провести вместе остаток дней, а потом... Bir bakıyorum, hayatımızın kalanını beraber geçireceğiz. Sonra bir bakıyorum...
Они перемещают тебя в прошлое доживать остаток дней. Sadece geçmişe gönderip ölene dek yaşamana izin verirler.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
И если вы не хотите провести остаток своих жизней измельчая камни на горе Олимп кому-то лучше признаться? Hayatınızın geri kalanında Olympus Mons'taki büyük kayaları kırıp küçük hâle getirmek istemiyorsanız bir suçu kabullense iyi olur.
В течение двух дней и июня пятнадцать участников со всей Колумбии собрались в столице страны Боготе на Первом слёте интернет - активистов возрождения индейских языков. ve Haziran'da iki günlük sürede Kolombiya'nın her yanından kişi, başkent Bogotá'da Yerli Dil Dijital Aktivistleri Toplantısı'na katıldı.
Майя проведет там остаток недели. Maya haftanın kalanında orada kalacak.
В течение следующих нескольких дней, в оккупированных школах запланированы собрания, где демонстранты решат следующие действия движения. Önümüzdeki birkaç gün boyunca, göstericilerin harekatın bir sonraki adımına karar vereceği işgal altındaki okullarda toplantılar düzenlenecek.
Сама идея что с этим человеком я собираюсь провести остаток своей жизни. Bunu anlıyorum. İşte bu. Bu adam, hayatımın geri kalanını geçireceğim adam.
По словам участников двух дней оказалось явно недостаточно для того, чтобы в полной мере осветить все проблемы, с которыми приходится сталкиваться активистам возрождения индейских языков в Колумбии. Katılımcılara göre iki gün, Kolombiya'daki yerli dil dijital aktivistlerinin zorluklarını yansıtmak için çok az bir süreydi.
Остаток недели проведем, как хочешь ты. Haftanın geri kalanında ne istersen onu yapacağız.
Через несколько дней она уедет. Birkaç güne gitmiş olacak zaten.
Хочу отдать тебе остаток жизни. Sana hayatımın kalanını vermek istiyorum.
Дадут ли мне отдохнуть несколько дней? Birkaç gün dinlenmeme izin verirler mi?
Желаю хорошо провести остаток года с Лиззи. Yılın geri kalanında Lizzi ile iyi şanslar.
Эти безработные уже несколько дней подряд сношаются. Bu işsiz adamlar birkaç gündür seks yapıyor.
Не знаю, что тебе сказать, брат. Я сегодня получаю остаток. Sana ne söylediler bilmiyorum dostum ama paranın geri kalanını bu gece alacağım.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.