Sentence examples of "что вернулась" in Russian

<>
Я только что вернулась с вечеринки. Ben de bir partiden yeni döndüm.
или что вернулась болезнь или что пациенты не смогли смириться с потерянными десятилетиями. Bilimin arkasına saklanıp, ilacın işe yaramadığını söyleyebiliriz. Ya da hastalığın geri döndüğünü.
Спасибо, что вернулась домой. Eve döndüğün için teşekkür ederim.
Ничего. Я только что вернулась с обеда с клиентом. Bir şey yok, müşteriyle gittiğim yemekten geldim işte.
Только что вернулась из рутинной агитационной поездки. Sıkıcı seyahatimden henüz döndüm. Olaysız bir seyahat.
А вы заявляете, что вернулась Софи? И выдаёт себя за другую? Şimdide sen gelmiş bana Sophie'nin döndüğünü ve başka biri gibi davrandığını mı söylüyorsun?
Могла бы сообщить, что вернулась. Şehre geri döndüğünü birisine söylemen gerekirdi.
Рад что ты вернулась. İyi ki geri geldin.
Я вернулась ради тебя, что по сути.. делает меня попрошайкой. Ama ben senin için geri geldim, ki bu beni dilenci yapar.
Она вернулась, Рыжая. Geri döndü, Kızıl.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Она вернулась на работу в налоговое управление, но не как аудитор. Vergi Dairesi'ndeki işine geri döndü. Fakat sadece denetçi olarak değil.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Почтовая карета вернулась, сэр. Posta arabası döndü, efendim.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Я же вернулась по совершенно иной причине. Bense tam tersi bir nedenden oraya döndüm.
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины": Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Тогда как я вернулась? Nasıl geldim o zaman?
Что должно вызвать это изменение? O değişikliği ne getirmeli?
Рейчел вернулась и она очень зла. Rachel geri döndü ve çok kızgın.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.