Exemples d'utilisation de "Несомненными" en russe

<>
Лист обладал также несомненными дипломатическими способностями. Ліст мав також безсумнівні дипломатичні здібності.
Несомненными достоинствами, определяющими выбор, являются: безперечними перевагами, визначальними вибір, є:
Этот материал обладает несомненными преимуществами, среди которых: Цей матеріал володіє безперечними перевагами, серед яких:
Результатами Вы останетесь, несомненно, довольны! Результатами Ви залишитеся, безсумнівно, задоволені!
Актуальность темы формирования толерантного сознания несомненна. Актуальність теми формування толерантної свідомості безсумнівна.
Несомненно, у нас теперь сильный президент. Безперечно, у нас тепер сильний президент.
Игорь Васюник - человек, несомненно, амбициозная. Ігор Васюник -людина, поза сумнівом, амбіційна.
Критики отметили несомненные достоинства этой картины. Критики відзначили безсумнівні достоїнства цієї картини.
Вклад его в победу несомненен. Внесок його в перемогу незаперечний.
В политическом смысле, несомненно, да. У політичному сенсі, безумовно, так.
Свершилось, несомненно, великое историческое событие. Відбулася, без сумніву, історична подія.
Несомненной творческой удачей стал фильм "Бег" (1970). Безперечною творчою удачею став фільм "Біг" (1970).
Однако Web 2.0 имеет и несомненные плюсы. Проте Веб 2.0 має і безперечні плюси.
Окрашивание в темные оттенки - несомненный тренд. Фарбування в темні відтінки - безсумнівний тренд.
Несомненным преимуществом автомобильного транспорта является доступность. Безсумнівною перевагою автомобільного транспорту є доступність.
Несомненно, интернет-торговля должна прогрессировать. Безсумнівно, інтернет-торгівля повинна прогресувати.
Польза, которую он приносит организму - несомненна! Користь, яку він приносить організму - безсумнівна!
Владислава Городецкого знает, несомненно, каждый Киевлянин. Владислава Городецького знає, безперечно, кожен киянин.
Несомненно, самая "слабая" сторона разводов - это дети. Поза сумнівом, "слабкий" бік розлучень - це діти.
Несомненно, этот сектор должен расширяться. Безсумнівно, цей сектор повинен розширюватися.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !