Exemples d'utilisation de "подвергалось" en russe

<>
Здание подвергалось неграмотным перестройкам и реконструкциям. Будівля піддавалася нерозумним перебудовам і реконструкціям.
Устройство Петербургской полиции подвергалось множеству преобразований. Улаштування Петербурзької поліції піддавалось чисельним перетворенням.
Здание оперы не раз подвергалось реставрации. Будівля опери не раз піддавалося реставрації.
Монастырь регулярно подвергался пиратским набегам. Монастир регулярно піддавався піратських набігів.
Соответственно, она подвергается наибольшим искажениям. Відповідно, вона піддається найбільшими спотвореннями.
Сексуальные меньшинства также подвергаются преследованию. Сексуальні меншини також піддаються переслідуванню.
· 23% подвергались физическому / сексуальному насилию; · 23% піддавалися фізичному / сексуальному насильству;
В застенках подвергалась мучительным пыткам. В застінках піддавалася болісним тортурам.
Какие княжества подвергались нападениям половцев? Які князівства зазнавали нападів половців?
ППШ постоянно подвергался изменениям и улучшениям. ППШ постійно зазнавав змін і поліпшень.
как следствие, они подвергаются значительному загрязнению. як наслідок, вони зазнають значного забруднення.
У человека прегабалин подвергается незначительно метаболизму. У людини прегабалін зазнає незначного метаболізму.
Она неоднократно подвергалась мелкому ремонту. Вона неодноразово зазнавала дрібного ремонту.
Некоторые из них подвергались первичной реставрации. Деякі з них піддавались первинній реставрації.
Город часто подвергался вражеским нашествиям. Місто неодноразово зазнавало ворожого вторгнення.
право не подвергаться жестокому обращению; право не піддаватися жорстокому зверненню;
По окончании прогулки все осужденные подвергаются обыску. Після закінчення прогулянки всі засуджені підлягають обшуку.
Выполняется очищение области, подвергшейся воздействию. Виконується очищення області, зазнала впливу.
Лисичанск дважды подвергался оккупации врага. Лисичанськ двічі піддавався окупації ворога.
Каждый подвергается воздействию Spectre независимо. Кожен піддається впливу Specter незалежно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !