Sentence examples of "acaba" in Spanish with translation "заканчиваться"

<>
El exotismo no acaba ahí. На этом экзотика не заканчивается.
Porque se nos acaba el tiempo. Наше время закончилось."
Mi tiempo se acaba, gracias por escucharme. Мое время закончилось, спасибо вам за внимание.
Aquí no acaba el paralelismo con Europa. Параллель с Европой на этом не заканчивается.
Y opinó que "si Gran Bretaña da mañana el salvoconducto esto se acaba". И высказал мнение, что "если Великобритания завтра предоставит гарантию неприкосновенности, это закончится".
La elección es demasiado importante para todos nosotros, por lo que no empieza ni acaba con ella. Выбор слишком важен для всех нас, чтобы он начинался и заканчивался на ней.
Acaba de llegar a su fin la batalla judicial acerca de si condenar o no al ex dictador de Chile, Augusto Pinochet. Борьба в суде за то, следует ли наказать бывшего чилийского диктатора Аугусто Пиночета, закончилась.
Acaba de concluir su sexto Congreso, realizado por primera vez en los territorios ocupados, lo que significa que ex guerrilleros del Líbano y Jordania recibieron permiso para entrar por Israel. Только что закончился шестой конгресс, который впервые был проведен на оккупированных территориях, что означает, что бывшие партизаны из Ливана и Иордании могли войти в Израиль.
Para empezar, existe la idea tradicional de que la política acaba al borde del agua, donde desagradables desacuerdos internos deben dar paso a la abstracción de un Estado con un interés nacional unificado. Для начала, существует традиционное мнение, что политика заканчивается на водоразделе, где беспорядочные внутренние разногласия должны уступить место абстрактной модели единого государства с общими национальными интересами.
¡Mi vida se ha acabado! Моя жизнь закончена!
Se había acabado el sueño. Мечта закончилась.
El petróleo se estaba acabando. Нефть заканчивалась.
El petróleo nunca se acabará. Нефть никогда не закончится.
Pero el dinero se acabó. Но деньги закончились.
Pero la partida no ha acabado. Но игра еще не закончена.
Ya saben, el dinero se acabó. И деньги закончились.
Pero pasado cierto tiempo, se acabó. Но на полдороги до конца он закончился.
Ambos episodios históricos acabaron en el caos. Оба этих исторических эпизода закончились хаосом.
Y simplemente se les está acabando el espectro. У них просто заканчивается спектр.
Tarde o temprano todas las revoluciones se acaban. Рано или поздно все революции заканчиваются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.