Sentence examples of "gustaba" in Spanish
Pero lo malo fue que a todo el mundo le gustaba Howard.
Плохая новость заключалась в том, что Говард понравился всем.
Nos gustaba la idea de que los dos extremos del puente acabaran besándose.
И нам понравилась идея о том, что два его дальних края закончили бы поцелуем.
no le gustaba sentarse en él, por lo que fue y compró estos almohadones en un mercado local reutilizando, un bastante buen trabajo.
ей не понравилось на ней сидеть, поэтому она пошла и купила эти подушки на распродаже - пригодна к переработке, классная вещь.
Le gustaba el baño, tomaba nota en su libreta al momento de todos los detalles interesantes sobre el estilo y la historia del edificio.
Она торопилась добавить каждый понравившийся бассейн в свой блокнот - с важными деталями о постройке и истории здания.
Le gustaba hablar de los genios espirituales ancestrales.
Ему нравилось говорить о духовных гениях всех времен.
Incluso a los políticos les gustaba esta teoría, pues podrían culpar a la camisa de fuerza monetaria de algunas de sus promesas no cumplidas.
Даже политикам понравилась эта теория, так как они могли обвинить монетарную смирительную рубашку в том, что некоторые из их обещаний не были выполнены.
Pidió que participe porque le gustaba mucho mi mujer.
Он попросил меня, потому что ему очень нравилась моя жена.
A Charles y Ray les gustaba esta porque era mejor.
А Чарльзу и Рэй нравился вот этот стул, потому что он был лучше предыдущего.
Quizá estábamos dándola por sentado y tal vez a ella eso no le gustaba mucho.
Возможно, мы полностью принимали её, а ей это не особо нравилось.
Eso bajó el valor del artículo sugiriendo que era una razón por la que nos gustaba.
Это снижает его стоимость, подсказывая, что это одна из причин, почему он нам нравится.
Eso le gustaba tanto que después de retirarse de la NFL se hizo socio de clubes.
Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
A esos nuevos amigos les gustaba el uso implacable de la fuerza, el nacionalismo étnico, la continua humillación de los palestinos.
Этим новым друзьям нравилось безжалостное применение силы, этнического национализма и продолжающееся унижение палестинцев.
"Larry estaba de vuelta en su querida ciudad natal de Dallas, representando otra vez el papel icónico que más le gustaba", dijo la familia.
"Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert