Sentence examples of "yendo" in Spanish with translation "идти"
Translations:
all2255
идти422
собираться368
пойти361
работать190
следовать187
вести134
ходить127
поехать96
заходить86
ехать69
ездить42
нравиться39
планировать25
бежать11
обстоять10
говориться7
съездить5
быть к лицу1
поживать1
other translations74
Pero las cosas parecían estar yendo bien últimamente.
Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо.
Y esa parte, ven, está yendo en la dirección opuesta.
И вот эта штука, видите, идёт в другом направлении.
El primero es, imagínense yendo con un inversionista y decirle:
Первый - представьте себя идущим к венчурному капиталисту и говорящим:
La hacen correr en laberintos, controlando hacia dónde está yendo.
Они проводят ее через лабиринты, контролируя, куда она идет,
Claramente, tenemos un caso de una persona sana que se está yendo.
Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания.
Esta niña está yendo a la escuela con una portátil en su cabeza.
Эта девочка идет в школу с ноутбуком на голове.
Esta es la ola, yendo de izquierda a derecha, aquí se puede ver.
Это волна, идущая справа налево, вот тут вы можете наблюдать.
Todo estaba yendo perfectamente, hasta que un día dijo que quería discutir nuestra relación.
Всё шло прекрасно, пока однажды он не сказал мне, что хочет поговорить о наших отношениях.
Así que ésa es una razón para pensar que estamos empeorando, yendo por una dirección equivocada.
Вот вам и повод думать, что мы сбились с пути, идём в неправильном направлении.
Le interesa el sector forestal, pero no está seguro, así que si acaba no yendo a la universidad habrá desarrollado habilidades para esa industria.
Ему нравится лесоводство, но он не уверен, так что если он примет решение не идти в колледж, у него уже будут некоторые необходимые навыки в сфере производства.
Y esto es realmente lo peor de lo que hacemos, la gente yendo directamente desde su trabajo, desde su casa, directamente a la clase y trabajando directamente con los estudiantes.
И в этом как раз и есть основная сила нашего метода - прямо с работы или из дома люди идут в класс и работают непосредственно со школьниками.
A diferencia de Adenauer, Brandt y de Gaulle, Blair puede realmente estar yendo contra la corriente de su pueblo, en lugar de estar anticipándose a un cambio en la visión general.
В отличие от Аденауэра, Брандта и де Голля, Блэр, действительно, скорее идет "против ветра", чем рассчитывает на то, что сможет изменить мнение большинства своих соотечественников.
Para él, las cosas estaban yendo bien en Iraq y se estaba creando un nuevo equilibrio de fuerzas, uno que beneficiaría a la mayoría chií de Iraq, pero no necesariamente a Irán.
С его точки зрения в Ираке дела шли хорошо, устанавливался новый баланс сил, выгодный шиитскому большинству Ирака, а не Ирану.
Pues cuando hablamos de este tipo de corrupción, pensemos también en lo que está pasando en la otra parte del planeta - a dónde está yendo el dinero y en qué podemos hacer para parar eso.
Поэтому когда вы говорите о таком виде коррупции, давайте также подумаем о том, что происходит на другой стороне земного шара, куда идут эти деньги, и что можно сделать, чтобы остановить это.
Y sólo pudimos averiguar esto autoexigiéndonos, yendo a lugares a los que nadie cuerdamente iría -no sin alicientes, por cierto, de Beverly- y desafiando los límites saliendo al ruedo, exigiendo al vehículo y a nosotros mismos.
когда мы обнаружили, заставляя себя идти туда, куда ни один нормальный человек не пойдет - кстати, не без давления со стороны Беверли - просто раздвигая горизонты, пробираясь вперед, толкая машину,
Y sólo el despegue inicial desde Sugarloaf para cruzar el Atlántico, mientras íbamos entrando en la corriente en chorro, este globo enorme - la parte de arriba del globo acabó yendo a 200 millas por hora, la cápsula donde estábamos en la parte de abajo quizás iba a dos millas por hora, y de repente salió disparado.
И вот, едва мы начали свой путь в открытый океан, соскочив с горы SugarLoaf в штате Мэн, как сразу же наш огромный шар попал в высотные струйные течения, верхняя часть шара понеслась со скоростью потока, почти 300 км/ч, а капсула, где были мы, шла на скорости около 5 км/ч, и тут она взмыла!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert