Sentence examples of "Kendi" in Turkish with translation "собственный"

<>
Kendi çocuğunun seni reddettiğini hayal et. Представь, собственный ребенок отвергает тебя.
11 Ağustos 2005'te kendi plak şirketi Melankolia Müzik'i kurdu. 11 августа 2005 года создал собственный звукозаписывающий лейбл Melankolia Muzik.
Kendi yolumuzu çizmeyi tercih edebilmek için savaştık. Мы боролись за возможность выбирать собственный путь.
Beni kendi gemime sürükleyerek getirmeye nasıl cüret edersin? Ты смеешь тащить меня на мой собственный корабль?
Farkına varamıyor musun? Kendi evimizde dolanıyoruz ve bunun farkına bile varamıyoruz. Мы ходят наш собственный дом и мы не можем даже признать его.
Bazıları, kaderin de yardımıyla, kendi yollarını çizer. Belli bir hedefleri yoktur ama benzer ruhlara sahiptirler. Некоторые прокладывают свой собственный курс, ведомые верой, в поисках не места, но родственной души.
Kendi uçaklarını yapmak için Minas'ı tutmak oldukça iyi bir seçenekti. Нанять Минаса, чтобы построить собственный, очень хорошая идея.
Mayolar, takunyalar ve kendi icadım olan güneş kremi yarı fiyatına. Купальные костюмы, шляпки, И мой собственный крем от загара...
Matt kendi arama birimini kurmuş, kızın peşine iki avcı göndermiş. Мэтт организовал собственный поиск, он послал двоих охотников за ней.
Her neyse, aygıt kendi güç kaynağıyla birlikte geldi bir Nükleer Bolt. В общем, к устройству прилагался собственный источник энергии, ядерный затвор.
Birkaç yıl önce, Duluth'ta bir adam kendi kelime işlemcisini geliştirdi. Пару лет назад, джентльмен из Дулута разработал собственный текстовый процессор.
Lincoln resimlerinden birini kendime ayırdım ve kendi başıma bir müzayede yaptım. Я взял одну из тех фотографий Линкольна и провел собственный аукцион.
Ama sen benden Koreli bir diktatör gibi duvara kendi barok stili yağlı boya resmimi asmamı istiyorsun. Но вы думаете, что я повешу собственный вычурный портрет маслом, как какой-то северокорейский диктатор.
Demek hüküm giymiş bir katil seni korkutmuyor ama kendi kocan korkutuyor. Так осужденный убийца тебя не пугает, а собственный муж пугает.
"The Tracey Ullman Show" da üç sezon yayınlandıktan sonra, Simpson ailesi, 17 Aralık 1989 tarihinde Fox'ta yayınlanmaya başlanan kendi şovuna sahip oldu. После появления в шоу Трейси Ульман, через три года семья Симпсонов получила собственный сериал на телеканале Fox, дебют произошёл 17 декабря 1989 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.