Sentence examples of "acı veren" in Turkish

<>
Bunlar gerçekten acı veren hatıralar olmalı. Должно быть, очень болезненные воспоминания.
Çok acı veren, dehşetli ve yavaş bir ölümdür. Это особенно мучительный, ужасный и медленный способ умереть.
Dünyada aşktan daha çok acı veren hiçbir şey yoktur. Нет ничего больнее в этом мире, чем любовь.
Uzun süre çok acı veren bir pozisyonda tutulmuş. Он был долго согнут в очень болезненной позе.
Bunlar acı veren gerçekler. Это - суровые факты.
Beni terkeden, acı çekmeme izin veren bir baba mı? Отец, который бросил меня, заставил страдать от боли?
Bir insan neden acı çekmeyi seçer anlayamıyorum. Не понимаю, почему люди предпочитают страдать.
Telefonu çaldı, çaldı ama cevap veren yoktu. Его телефон звонил, но никто не брал трубку.
Acı, nefret, kıskançlık... Боль, ненависть, зависть...
Fakat Kırgızistan gibi, entellektüel mal varlıklarına ciddi değer veren Dünya Ticaret Organizasyonu'na üye değil. Но, в отличие от Кыргызстана, он не входит во Всемирную торговую организацию, которая очень серьёзно относится к интеллектуальной собственности.
Bu güzellik kötüleri hızlı iyileri ise yavaş ve acı bir şekilde öldürür. Эта красавица убивает плохих быстро, а хороших - мучительно и долго.
Sana güç veren çığlık değil. Силу тебе даёт не крик.
büyük mutluluk ve büyük acı. Много счастья и много страданий.
Nabız durması gibi ses veren bir alet yaptım. Я сделал устройство, которое издает звуки кардиографа.
Bir nebze bile olsun acı ya da heyecan hissetmiyorum. Я давно не чувствую ни боли, ни радости.
Sanırım Angela, ofiste iş arkadaşına hile, üçkağıt, dişfırçası veren tek insan. Анджела, наверно, из тех, кто даёт детям на Хеллоуин зубные щётки.
Bu aşılardan ailene veya herhangi birine bahsedersen aklının alamayacağı kadar acı verici ve yavaş şekilde ölmeni sağlarım. Расскажешь про это родителям, кому угодно, и я позволю тебе умереть медленной и мучительной смертью.
Bütün herseye sekil ve varlik veren ilahi mekanizma nedir? божественный механизм, который придал форму и содержание всему.
Tüm acı ve dehşet senin için mi yaşandı, ya da yaşatıldı? Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
Sana müdahale etme hakkını veren nedir? Но кто дал вам право вмешиваться?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.