Exemples d'utilisation de "hayati değerleri" en turc

<>
Korkarım Bay Heywood'un hayati değerleri düşüyor. Боюсь, показатели мистера Хейвуда падают.
Çizgi düzleşmeden önce hayati değerleri birden fırlıyor. Полоска с жизненно важными показателями постоянно меняется;
Dr. Sekara, geldiğinde hayati değerleri ne durumdaydı? Доктор Секара, какие показатели были при поступлении?
Bu direktif, kamuya açık söylemi bastırmakta, Ulusal Anayasa'mızda güvence altına alınan değerleri ihlal etmekte ve açık konuşmaya ihtiyaç duyulduğunda korku ortamı yaratmaktadır. Эта директива подавляет выражение общественного мнения, идет вразрез с ценностями, закрепленными в нашей Государственной Конституции, и создает атмосферу страха в то время, когда честное обсуждение ситуации необходимо больше всего.
Şu an Mogadişu sahilindeki bir yük gemisindenden benim için hayati değeri olan bazı malların gelmesini bekliyorum. Я собираюсь приобрести жизненно важный груз, который сейчас находится в контейнере корабля у побережья Могадишо.
Eğer bu protein değerleri yeterince yüksekse, kan testiyle bunu anlamış olacağız. Если уровень белка достаточно высок, мы можем обнаружить это в крови.
Bayan Temko uyandı ve hayati bulguları normal. Миссис Темко очнулась, её состояние стабильно.
Altın olarak ağırlıkları kadar değerleri olmalı. Они, наверно, дороже золота.
Çünkü parçaların hayati organlara ulaşması bir haftayı buluyor. Осколок за неделю добирается до жизненно важных органов.
Sanırım kültürel mirasları ve güçlü aile değerleri yüzünden. Наверное, из-за культурной просвещённости и семейных ценностей.
Hayati organlarından biraz endişeleniyorum. Меня беспокоят жизненные показатели.
Böyle güç değerleri olması imkânsız. Таких данных не может быть.
Hastanın hayati tehlikesi bulunuyordu. Возникла угроза жизни пациента.
Sonunda birisi gerçek değerleri takdir edebildi. Наконец-то некто с настоящей системой ценностей.
Hiçbir hayati organ zarar görmemiş. Жизненные органы не были задеты.
"EYLÜL" Demokratik değerleri yıkmak ve beraberinde ulusu çökertmeye çalışmak. Заговор, цель которого извратить демократические ценности и уничтожить нашу страну.
Gideon, Profesör'ün hayati fonksiyonlarını kontrol eder misin? Гидеон, можешь определить удаленно жизненные показатели профессора?
Danışmanın hareket okuyucusu diğer ikisiyle aynı değerleri hesaplıyor. Sıçtık. Показатели психолога пересекаются с показателями мальчишки и пастуха овец.
Amerikalılar bizim için hayati önemi olan petrolü vermeyi kesti. Американцы перекрыли нефть, которая жизненно важна для нас.
O kadar çok hareket ediyor ki değerleri düzgün biçimde alamadım. Она постоянно вертится, так что я не успела прочесть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !