Sentence examples of "istifa" in Turkish

<>
Yani, neden sene önce utançla istifa etmedim ki? Почему же я не уволился с позором лет назад?
Bu yüzden, üzülerek söylüyorum ki görevlerinden ve devlet işlerinden istifa talebini kabul ediyorum. Таким образом, я с сожалением приму отставку всех ваших функций и государственных дел.
Başkanın ölmesi, istifa etmesi ya da başkanlıktan alınması durumunda başkan yardımcısı, başkan olur. В случае устранения Президента от должности, его смерти или отставки, вице-президент становится Президентом.
Başbakan, bir fahişeyle sapıkça cinsel ilişkiye girdiğinin görüntülendiği bir güvenlik kasetinin ortaya çıkmasıyla istifa etti. Премьер-министр подал в отсавку из-за появления видеокассеты, на которой он занимется извращенным сексом с проституткой.
Tabii. Seth, senin de istifa etmen gerekecek. Сет, тебе тоже придётся уйти с поста.
Sonunda 771 yılında istifa ederek kendini Konfüçyusçülük prensipleri ve Japonya idaresindeki uygulamalarına adamıştır. В 771 году он ушёл в отставку, посвятив себя исследованию конфуцианских принципов и их применения в японской государственной системе.
Evet, utanç içinde istifa etmem konusunda ben de böyle düşünüyorum. Да, я думаю так же о моей отставке с позором.
Görevinden istifa etti ve Şerif Constantino'yu şehrin yönetimi konusunda yetkilendirdi. Он покинул свой пост и назначил шерифа Константино исполнительным главой.
Birkaç ay önce istifa etmiş gibi gözüküyor. Похоже, она уволилась несколько месяцев назад.
saniye sonra o kürsüye çıkıp önünüzdeki açıklamayı okuyacak ve çoğunluk liderliği görevinden istifa edeceksiniz. Her şey zamanla unutulur. Через секунд вы выйдете на трибуну, прочтете заявление, лежащее перед вами, и уйдете в отставку.
Eğer bu davayı alırsan, şirketten istifa ederim. Возьмешь это дело - я уйду из фирмы.
Babamın bakıcısı istifa etti. Ona bakabilecek kimsem yok. Сиделка отца ушла - присмотреть за ним некому.
22 Eylül 2015 tarihinde hükümette yer alan diğer HDP'li bakan Ali Haydar Konca ile birlikte görevinden istifa etti. 22 сентября 2015 года Муслюм Доган вместе со своим однопартийцем Али Конджа подали в отставку.
Hükümetin kuruluşundan 7 ay sonra 28 Kasım 1997 tarihinde Kongre Partisi desteğini çekti ve Azınlık Hükümeti istifa etti. Этого сделано не было и 28 ноября 1997 года Конгресс отозвал свою поддержку правительству Гуджрала, следствием чего стала его отставка.
Önceki vali Jeffrey Nappe açıklama yapmadan bir hafta sonra istifa ettiği 20 Aralık 2010 tarihinde genel vali vekili olarak hareket etti. Он стал исполнять обязанности генерал-губернатора с 20 декабря 2010 года, после отставки Джеффри Нейпа.
21 Ocak 2013 tarihinde, Başbakan Emmanuel Nadingar istifa etti ve Cumhurbaşkanı Idriss Déby derhal yerine Dadnadji'yi başbakan olarak atadı. 21 января 2013 года премьер-министр Эммануэль Надингар подал в отставку и президент Идрис Деби оперативно назначил Джимрангара Даднаджи на эту должность.
Editör Andy Coulson, 26 Ocak 2007'de, kraliyet ailesinin telefonlarının dinlenmesi skandalını ortaya çıkarmasının üzerine istifa etti. Редактор Энди Коулсон вынужден был 26 января 2007 года подать в отставку после так называемого "королевского телефонного скандала".
Hunter istifa etmedi ya da izin almadı. Хантер не уволился и не взял отпуск.
Van Zeeland'ın hükümeti 1936 baharında Rexism'in (bir Belçikalı faşist parti) ajitasyonu nedeniyle istifa etti, ancak yeni bir dönem başlatmayı başardı (Haziran 1936 - Kasım 1937). Правительство ван Зеланда подало в отставку весной 1936 года в связи с агитацией рексистов, но он смог вновь прийти к власти (занимал пост премьер-министра в июне 1936 - ноябре 1937 года).
Bir saat önce, Cook Bölgesi, Başsavcılığı görevimden istifa ettim. Час назад, я подал в отставку с должности окружного прокурора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.