Exemplos de uso de "diesmal" em alemão com tradução "в этот раз"
Zudem gibt es diesmal keine Unterstützung seitens der Fiskalpolitik:
Более того, в этот раз отсутствует налогово-бюджетная поддержка:
Diesmal war es anders, weil die Finanzprobleme mit einem politischen Zerfallsprozess einhergingen.
Но в этот раз финансовые проблемы были сопряжены с процессом политической дезинтеграции, и такая тактика не сработала.
Doch ist diesmal ein Ausweg, der ein zweites Referendum ermöglicht, schwer vorstellbar.
В этот раз трудно найти выход из второго референдума.
Tatsächlich sind die Angriffe gegen das Gerichtsverfahren diesmal noch heftiger als in der Vergangenheit.
В действительности осуждение процесса правосудия в этот раз звучит более громко и резко, чем раньше.
Diesmal allerdings fließt die Kreditexpansion nicht in den Häuserbau, sondern in Rohstoffspekulationen und ausländische Währungen.
Однако в этот раз расширение кредитных возможностей не привело к притоку денег в жилищное строительство, а скорее способствовало спекуляции товарами и иностранными валютами.
Und wenn wir das inmeiner Klasse dieses Jahr nochmal machen, werden sie diesmal besser sein.
И когда в этом году мы с классом пройдём следующий раунд, в этот раз у них получится лучше.
Das nahm im ersten Atomzeitalter mindestens zehn Jahre in Anspruch und diesmal könnte es genauso lange dauern.
В первый ядерный век на это ушло десять лет, и в этот раз все может быть точно так же.
Im Jahr darauf brach ich also auf und schaffte es diesmal zum Glück sicher hinüber bis Hawaii.
И на следующий год я поплыла снова и в этот раз благополучно достигла Гаваев.
Wir warten noch immer auf eine neue Vision, die zu Fortschritt führt, aber diesmal hoffentlich ohne Tyrannei.
Мы все еще ждем нового взгляда, который приведет к прогрессу, но мы надеемся, что в этот раз без тирании.
Da die hohe Investitionsnachfrage diesmal hauptsächlich stimulusbedingt ist, können die Entscheidungsträger schneller reagieren, wenn sie ein Problem erkennen.
Поскольку высокий спрос на инвестиции в этот раз в основном зависит от стимулов, стратеги могут справиться с ним более своевременно, если только они заподозрят проблему.
Um diesem Trend entgegenzuwirken, haben die politischen Entscheidungsträger auf Quoten als makroökonomisches Instrument zurückgegriffen, diesmal allerdings für Wohnungsbaukredite.
Для обуздания данной тенденции политики воскресили квоты в качестве макроэкономического инструмента, однако в этот раз для жилищного кредитования.
Diese entscheidende Frage kann allerdings nur im Praxistest der Verhandlungen - diesmal unter der direkten Teilnahme der USA - beantwortet werden.
На эти ключевые вопросы можно будет ответить только после переговоров, и в этот раз с непосредственным участием США.
Das haben wir auch diesmal gesehen, wobei die Schulden in manchen Krisenländern seit 2007 um mehr als 75% anstiegen.
Мы определенно увидели то же самое в этот раз, когда долг стран, находящихся в кризисе, уже увеличился более чем на 75% с 2007 года.
Darauf gehen Carmen Reinhart und ich in unserem neuen Buch ein, das den ironischen Titel Diesmal ist alles anders:
В действительности, ни одна экономика не имеет иммунитета перед финансовыми кризисами, вне зависимости от того, как инвесторы и лидеры пытаются убедить себя в обратном, как Кармен Рейнхарт и я описали в нашей новой книге под ироническим названием "В этот раз по-другому:
Diesmal ist Chinas Leistungsbilanzüberschuss aufgrund der globalen Rezession, die durch den Zusammenbruch der US-Finanzblase verursacht wurde, stark geschrumpft.
В этот раз профицит текущего счета Китая значительно сокращался из-за глобальной рецессии, причиной которой стал лопнувший американский финансовый "пузырь".
Von den indischen Parlamentariern, die sich diesmal zur Wiederwahl stellten, hat die Hälfte ihr Vermögen in den letzten fünf Jahren verdreifacht.
Половина законодателей Индии, которые в этот раз приняли решение повторно участвовать в выборах, утроили свои доходы за последние пять лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie