Exemplos de uso de "al mismo tiempo" em espanhol com tradução "в то же время"

<>
Y al mismo tiempo puede verlo. И в то же время он всё это видит.
Al mismo tiempo quiere darnos cosas. В то же время, она хочет давать взамен,
Tenemos todos estos caminos al mismo tiempo. И в то же время все эти связи работают.
Al mismo tiempo, debemos afrontar la realidad: В то же время мы должны считаться с фактами:
y al mismo tiempo sentir que existe. и в то же время осознавать, что он существует.
Pero, al mismo tiempo, es una gran oportunidad. Однако, в то же время, он открывает огромные перспективы.
Al mismo tiempo, Irán posee medios eficaces de contraataque. В то же время у Ирана есть эффективные способы возмездия.
Casi al mismo tiempo, su madre le había dicho: И примерно в то же время его мать сказала:
y al mismo tiempo es de lo más divertido. оставаясь в то же время потрясающим развлечением.
Al mismo tiempo, el Parlamento Europeo tendrá poderes mucho mayores. В то же время у Европейского парламента появятся намного более обширные полномочия.
Al mismo tiempo, los nómadas han perpetrado violencia y terrorismo. В то же время кочевники и сами совершали акты насилия и терроризма.
Al mismo tiempo, reconoce la necesidad de abordar estas tensiones geopolíticas. В то же время он признает необходимость решения этой геополитической напряженности.
Al mismo tiempo, el conflicto les da dinero, poder y gloria. В то же время, конфликт даёт им деньги, власть и славу.
Y al mismo tiempo, me felicitaba, me alababa, por no llorar. И в то же время, он не забывал подбадривать меня, стараясь меня воодушевить, чтобы я тоже не расплакался.
Al mismo tiempo, parece que se aferran a valores democráticos importantes. В то же время, они, похоже, придерживаются важных демократических ценностей.
Al mismo tiempo, la amenaza nuclear no es el peligro más inmediato. В то же время, ядерная угроза не является такой уж серьезной.
Al mismo tiempo, siguen siendo grandes los desequilibrios de cuentas corrientes clave: В то же время ключевой дисбаланс текущих счетов - между США и Китаем (и другими странами с формирующейся рыночной экономикой), а также в пределах еврозоны между центром и периферией - по-прежнему велик.
Al mismo tiempo, esos gobiernos practican una diplomacia inspirada por una idea: В то же время, такие правительства практикуют дипломатию, основанную на одной идее:
Al mismo tiempo, las imágenes de la vida en nuestra sociedades están cambiando. В то же время изменяются и картины жизни в наших собственных обществах.
Al mismo tiempo, se pueden tomar varias medidas para reducir las ejecuciones hipotecarias. В то же время можно предпринять несколько шагов для возврата права выкупа заложенного имущества.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.