Exemplos de uso de "desde entonces" em espanhol
Desde entonces, Estados Unidos ha utilizado fuerza militar en numerosas ocasiones con diferentes propósitos.
С того времени Соединённые Штаты с разными целями применяли военную силу множество раз.
Quiero decir, debe ser cierto, porque hemos tenido dos películas taquilleras de Hollywood desde entonces, y este paradigma, desde 1980 hasta aproximadamente el 2000, cambió totalmente la opinión de los geólogos sobre las catástrofes.
Кажется, очень правдоподобным, ведь с того времени было два голливудских блокбастера, и эта парадигма, с 1980 по 2000, полностью изменила то, как мы, геологи, думали о катастрофах.
Desde entonces ha aumentado formidablemente sus pasivos.
С тех пор долговые обязательства солидно выросли.
Desde entonces el mundo progresó, en parte por lo sucedido en el Holocausto, y la preocupación de la gente por los derechos civiles en los territorios donde necesitaban protección, en parte por lo de Ruanda, en parte por lo de Bosnia.
С того времени мир шагнул вперед, частично - в результате того, что случилось во время Холокоста, и заботы о правах людей на тех территориях, где они нуждаются в защите, частично - как результат того, что мы видели в Руанде, частично - как результат того, что мы видели в Боснии.
Se divide y queda dividido desde entonces.
Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
En este período de tiempo, desde entonces, la misma cantidad de petróleo, o el doble, de lo que se vertió en el accidente del Exxon Valdez, se ha vertido en esta pequeña zona del Amazonas, y las tribus de esa zona han tenido que mudarse constantemente.
И за этот период, с того времени было разлито столько же, а может и дважды больше нефти, чем при аварии танкера "Эксон Вальдез", только в этом маленьком районе Амазонии, и племенам этого региона приходилось постоянно уходить на новые места.
Desde entonces he estado pensando en esa pregunta.
С тех пор я часто задумывалась над этим вопросом.
Desde entonces he seguido su carrera con detenimiento.
С тех пор я внимательно следил за его карьерой.
Desde entonces, el humillado Tribunal ha actuado tímidamente.
Униженный и оскорбленный, суд с тех пор действовал очень робко.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie