Exemplos de uso de "partes" em espanhol
Traduções:
todos3623
часть2115
сторона416
доля129
роль60
партия55
элемент31
разделить26
исходить19
снимать16
участок16
разбивать11
делить9
сообщение9
уезжать9
расстраивать5
отходить4
раздел2
отбывать1
outras traduções690
El Nuevo Trato daba la idea de una transacción comercial, como la adquisición de una empresa o un plan de incentivos para ejecutivos, algo que las partes contratantes negocian y acuerdan.
"Новый курс" предстал в образе коммерческой сделки, как выкуп компании или поощрительные пакеты для руководящего состава - то, из-за чего договаривающиеся стороны торгуются и с чем соглашаются.
O sólo piensen en el jazz estadounidense o las películas estadounidenses- llegan a todas partes.
Или возьмите, к примеру, американский джаз или кинематограф - они популярны повсюду.
El libre comercio conduciría a un impulso abrumador del bienestar en todas partes, pero especialmente en el mundo en desarrollo.
Свободная торговля приведет к значительному подъему благосостояния повсюду, но особенно в развивающихся странах.
Ni siquiera el poderoso Estados Unidos puede cazar a todos aquellos que en todas partes utilizan la violencia como arma política.
Даже могущественная Америка не может выследить всех и повсюду, кто применяет насилие в качестве политического орудия.
Al mismo tiempo, la actitud de la población mayoritaria ha pasado a ser más hostil en casi todas las partes de Europa.
В то же самое время, настроение большинства населения стало еще более враждебным практически повсюду в Европе.
En todas partes, los regímenes establecidos han opuesto resistencia.
Везде действующие режимы усилили сопротивление.
En efecto, no debemos olvidar los infinitos beneficios espirituales y recreativos que el mundo natural ofrece a las poblaciones y las culturas de todas partes.
Действительно, нам не следует забывать неизмеримый духовный и оздоровительный эффект, который мир природы предоставляет людям и культуре повсюду.
En todas partes existe una infraestructura médica de algún tipo.
В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде.
La caída del Muro de Berlín trajo esperanza y oportunidades a la gente en todas partes, y le brindó a los años 1980 un final verdaderamente alborozado.
Падение Берлинской стены принесло надежду и благоприятные возможности людям повсюду и позволило завершить 1980-е в по-настоящему ликующей атмосфере.
En todas partes se pueden encontrar señales del "nuevo regionalismo".
Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie