Ejemplos del uso de "aurait" en francés

<>
Il aurait dû devenir avocat. Er hätte Anwalt werden sollen.
La rumeur court qu'il aurait démissionné. Es gibt Gerüchte, dass er zurückgetreten sei.
Il aurait dû travailler davantage. Er hätte mehr arbeiten sollen.
Il y a une rumeur comme quoi de l'or aurait été trouvé dans la vallée. Es gibt ein Gerücht, dass im Tal Gold gefunden wurde.
Elle aurait pu le rencontrer hier. Sie hätte ihn gestern treffen können.
S'il n'y avait pas autant de taxis, il n'y aurait moins d'accidents. Wenn es nicht so viele Taxis gäbe, gäbe es weniger Unfälle.
Smith aurait dû dire la vérité. Smith hätte die Wahrheit sagen sollen.
S'il n'y avait pas de soleil, il n'y aurait pas de vie sur terre. Wenn es die Sonne nicht gäbe, gäbe es kein Leben auf der Erde.
Il aurait dû acheter quelques stylos. Er hätte ein paar Kugelschreiber kaufen sollen.
Je prétends que si tous les gens savaient ce qu'ils disent les uns des autres, il n'y aurait pas dans le monde quatre amis. Ich behaupte, wenn alle Menschen wüssten, was sie voneinander sagen, es nicht vier Freunde auf der Welt gäbe.
Elle aurait échoué sans son aide. Ohne seine Hilfe hätte sie versagt.
Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité contre. Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.
Il aurait du aller voir son vieil ami. Er hätte seinen alten Freund besuchen sollen.
Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité opposée. Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.
Elle aurait dû s'acheter une voiture d'occasion. Er hätte sich einen Gebrauchtwagen kaufen sollen.
Mais tu sais bien que cela aurait des conséquences néfastes. Aber du weißt ja, dass das Übles zur Folge hätte.
Il a étudié durement ; autrement il aurait échoué de nouveau. Er hat fleißig gelernt; sonst wäre er ja erneut durchgefallen.
Il a dit la vérité sinon il aurait été puni. Er hat die Wahrheit gesagt, andernfalls wäre er bestraft worden.
Ça aurait été mieux si tu ne l'avais pas dit. Es wäre besser gewesen, wenn du das nicht gesagt hättest.
Cela aurait été gentil si tu m'avais un peu aidé. Es wäre nett gewesen, wenn du mir ein bisschen geholfen hättest.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.