Exemplos de uso de "court" em francês com tradução "краткий"
Traduções:
todos948
короткий164
бегать52
бежать38
стремиться24
краткий19
побежать13
корт6
непродолжительный5
носиться1
перебегать1
побегать1
спешить1
outras traduções623
Le traitement des déficits budgétaires à court et moyen termes serait assez simple :
Решение проблемы кратко- и среднесрочного дефицита является достаточно простой задачей:
Cette faiblesse est de nature institutionnelle et ne peut être facilement corrigée à court terme.
Но это - организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки.
En temps normal, les tendances des taux de change à court et à long terme partagent la même courbe.
В обычных обстоятельствах кратко- и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление.
Je veux deux personnes de chaque bord dans l'audience pour en 30 secondes marquer un point court, clair, mordant, puissant.
я попрошу по 2 человека из аудитории выступить за каждую из сторон, и за 30 секунд выдвинуть один аргумент - краткий, чёткий, острый, мощный.
Le plus grave problème budgétaire de l'Amérique reste les déficits à court terme et à moyen terme des recettes fiscales et des dépenses gouvernementales.
Самой крупной фискальной проблемой Америки является кратко- и среднесрочный дефицит между доходами от налогов и государственными расходами.
A court terme, le yen et le dollar bénéficient d'une fuite vers la sécurité, les investisseurs pris de panique cherchant un endroit où s'abriter.
В краткие сроки, побег перепуганных инвесторов в поисках спасения послужит к усилению йены и доллара.
Ces visites ont confirmé mon idée qu'il y a une contradiction potentiellement déstabilisatrice entre les résultats économiques de la Chine à court et à moyen terme.
Мои поездки в страну лишь укрепили мою точку зрения относительно того, что имеется потенциально-дестабилизирующее противоречие между кратко- и среднесрочными экономическими показателями Китая.
Les faiblesses de l'économie donnent ainsi l'occasion d'un dialogue entre la communauté internationale et la nouvelle élite dirigeante des pays arabes, qui devrait comporter des objectifs de court, moyen et long termes.
Таким образом, экономическая слабость предоставляет беспрецедентные возможности для налаживания международного сотрудничества с новыми арабскими лидерами, которое должно включить кратко-, средне- и долгосрочные цели.
Je dois vraiment vous faire une courte présentation de cet homme.
Я должен кратко представить Вам этого человека.
Va-t-il vivre une longue vie fructueuse, ou une courte vie tourmentée ?
Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь?
Je vous donnerai une liste très courte de raisons pour lesquelles la délibération autoritaire peut en fait aider les dictateurs.
Вот вам краткий список причин, почему авторитарное обсуждение способно помочь диктаторам.
Alors je vais vous montrer une très courte vidéo illustrant l'un de nos scénarios test - c'est bien plus rapide.
Сейчас я покажу вам краткое видео, где мы проводим тестовый сценарий - это намного быстрее.
Les modèles de prévision fondés sur la "répartition normale" des risques sur de courtes périodes sont d'une incapacité notoire à saisir l'ampleur réelle du risque dans les systèmes politiques.
Модели прогнозирования, основанные на "нормальном распределении" риска по кратким периодам недавнего времени, как известно, неспособны отразить действительный уровень риска в политической системе.
Le Congrès sera en session seulement durant une courte période avant l'élection et il n'adoptera une dépense supplémentaire que si le président Bush la soutient énergiquement, avec l'approbation des deux grands partis.
Конгресс проведет только краткую сессию перед выборами, и дополнительное ассигнование будет одобрено, только если президент Буш сможет убедить обе партии в необходимости этой меры.
Certaines preuves empiriques provenant d'Asie de l'Est suggèrent également que l'attention des enfants envers le travail scolaire est à son maximum quand les périodes d'instruction sont relativement courtes et suivies d'une récréation.
Рассказы очевидцев из Восточной Азии также указывают на то, что внимание детей к работе в классе максимально, когда учебные промежутки относительно кратки и после них следуют перемены.
L'ordre régional créé au Moyen-Orient par les puissances coloniales (la France et la Grande-Bretagne) après la Première Guerre mondiale s'est perpétué durant la Guerre froide et durant la courte période de domination américaine unilatérale qui a suivi.
На Ближнем Востоке региональный порядок, созданный колониальными державами, Францией и Великобританией, после первой мировой войны, сохранялся на протяжении холодной войны и последовавшей за ней краткой эпохи одностороннего доминирования США;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie