Exemplos de uso de "jamais" em francês com tradução "ни разу"

<>
Il ne l'a jamais fait. Но он ни разу этого не сделал.
Il n'a jamais nettoyé sa chambre. Он ни разу не убирался в комнате.
Et aucun homme n'est jamais critiqué. Но ни одного парня ни разу не подвергали критике.
Je n'ai encore jamais pris l'avion. Я ещё ни разу не летал на самолете.
Je ne l'ai jamais connu dans la vie réelle. Я ни разу его не видела.
Il n'a jamais nuit à qui que ce soit. Он ни разу никого не обидел.
Et aucun handicapé n'avait jamais fait ça - Courir au niveau universitaire. И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне.
Durant cette année, ma mère n'a jamais pleuré une seule fois. И за весь этот год моя мать ни разу не расплакалась, ни единожды.
Mon père n'est jamais allé une seule fois à l'étranger. Мой отец ещё ни разу не ездил за границу.
Je n'ai jamais frappé qui que ce soit de ma vie. Я ни разу в жизни никого не ударил.
Kupchan ne mentionne jamais une devise commune comme une condition de courtoisie entre nations ; Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами;
En fait, je n'ai jamais rencontré d'autres amputés avant mes 17 ans. Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17.
De toute ma vie, je n'ai jamais acheté le moindre aliment dans un supermarché. За всю жизнь я ни разу не покупала продукты в магазине.
En 30 et quelques années de saut, je n'en ai jamais fait un comme ça. За 30 лет прыжков, я ни разу так не сделал.
Le discours principal de Palme évoquait la "détente", la "confiance" et "l'amitié" mais jamais "la liberté". В своем главном выступлении Пальме упомянул "разрядку", "доверие", "дружбу", но ни разу - "свободу".
Mais j'ai jamais vu d'ennemi mort, en tout cas pas un que j'aurais tué. Но я ни разу не видел мертвеца, по крайней мере, которого убил я.
Et pourtant, bien que déloyal envers plusieurs gouvernants français, Talleyrand n'a probablement jamais trahi la France. Тем не менее, регулярно изменяя правителям Франции, Талейран, вероятно, ни разу не изменил самой Франции.
Et la plupart de ceux qui vivent dans ces régions inondées n'auraient même jamais les pieds dans l'eau. И большинство из тех, кто живет в местах затопления, ни разу даже не замочат своих ног.
Durant toute la campagne, il n'y a jamais eu aucun doute sur la place ni sur la popularité de la chancelière Angela Merkel. Однако, на протяжении всей избирательной кампании, ни разу не возникло никаких сомнений относительно положения или популярности канцлера Ангелы Меркель.
Au Lurie Family Center d'imagerie animale, mon collègue, Andrew Kung, a développé ce cancer avec succès chez la souris sans jamais toucher de plastique. В Центре визуализации животных семьи Люри, мой коллега Эндрю Кунг вырастил этот рак в мышах, ни разу не воспользовавшись пластиком.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.