Exemplos de uso de "peu" em francês

<>
Parle un peu plus fort. Говори немного громче.
Ça semblait sacrément peu probable. Это кажется чертовски маловероятным.
", en moyenne, ceux un peu meilleurs partent. Отвечу, что в среднем чуть лучшие учителя покидают систему.
Je suis un peu inquiet. Проблемы, есть несколько.
Malheureusement, peu après la société a fermé. К сожалению, вскоре после этого компания-заказчик перестала существовать.
Donc, un peu de recul. Так что, небольшой экскурс -
J'étais un peu nerveux. Честно говоря, я слегка волновался.
Laisse-moi un peu de glace. Оставь мне немножко мороженого.
Peu importe combien ça coûte. Неважно, сколько это стоит.
Les Britanniques prennent à peu près le parti opposé. Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом.
les eaux peu profondes regorgent de prédateurs. мелководье полно хищниками.
Les militaires zimbabwéens ont pris le contrôle de la zone peu après la découverte de ce gisement. Вскоре после того как было открыто месторождение, военные Зимбабве взяли этот район под свой контроль.
Peu de temps avant sa mort, Kuznets recommandait à un jeune collègue l'étude du rôle des Juifs dans la vie économique. Незадолго до своей смерти Казнетс рекомендовал молодому коллеге изучить роль евреев в экономической жизни.
Oriana Fallaci a publié un long brûlot dans ce sens peu de temps après les attaques. Ориана Фаллачи опубликовала свои длинные тирады по этому поводу вскоре после атак.
L'Inde souffre depuis des décennies de ce que certains ont appelé "le taux hindou de croissance économique" d'un peu plus de 1% par an. На протяжении десятилетий Индия страдала от того, что некоторые называют "индуистскими темпами экономического роста", немного более 1% в год.
Donc ils croyaient que le savoir venait des autorités qui, en réalité, en savaient très peu. Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
Des résultats tangibles devaient être enregistrés sous peu. Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
Déjà, dans certains lacs peu profonds d'Alaska, le méthane sort de l'eau en bouillonnant. Уже сейчас на некоторых мелких озёрах Аляски метан активно выделяется из воды в виде пузырей.
Donc, malgré cela puisse être vraiment redoutable, encore une fois, c'est extrêmement, extrêmement peu pratique. И, хотя это было бы очень, просто нереально круто, опять же, это очень, просто нереально непрактично.
Il est vrai qu'il a provoqué les responsables des partis par son approche souvent peu orthodoxe. Правда, надо признать, он часто раздражал партийных боссов своими неортодоксальными речами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.