Sentence examples of "Indeed" in English

<>
Indeed, the democratization has occurred. Действительно, демократизация произошла.
Indeed, that outcome appears likely. В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным.
Indeed, its use can be counterproductive. Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
Indeed I would, Mrs Bennet. Конечно, с удовольствием, миссис Беннет.
You are indeed bold, Chamberlain. Это и вправду дерзость, камергер.
To be sure, in the struggle against Communism, the Polish Church was, indeed, conservative-and thank God for that! Безусловно, в борьбе с коммунизмом Польская Церковь и впрямь была консервативна - и слава Богу!
And that's indeed the case. Так и есть.
This is indeed a success. Это действительно успех.
Indeed, such attitudes are potentially disastrous. В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
Our highest award, indeed he did. Более того, нашу высшую награду.
Yes, indeed, it could be him. О да, конечно, возможно, что он.
Indeed, these rulers now have much to ponder. И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься.
Indeed, India's politics was turned upside down, with the Congress Party, seemingly lifeless and leaderless, suddenly rebounding to claim victory. Политика Индии и впрямь перевернулась вверх дном, когда партия "Индийский национальный конгресс", казавшаяся вялой и безжизненной, вдруг одержала победу.
Perhaps indeed – one the Larry Black and others constantly probe. Возможно, так и есть. Это национальный интерес, который Ларри Блэк и другие постоянно изучают.
I may indeed be wrong. Может, я действительно неправ.
He is indeed a clever boy. Он в самом деле умный мальчик.
indeed, its current leadership actively disavows them. более того, нынешнее американское руководство активно попирает их.
And we did indeed find it. И мы, конечно, нашли их.
The company of the Bennets is indeed demeaning. Общество Беннетов и вправду унизительно.
And of a sudden, it seemed to her that her stepmother and stepsisters had indeed transformed her into merely a creature of ash and toil. Вдруг ей показалось, что мачеха и её дочери и впрямь превратили её в существо из пепла, созданное для каторжного труда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.