Beispiele für die Verwendung von "Produce" im Englischen
Übersetzungen:
alle4785
производить1113
создавать371
продукт257
предоставлять180
производиться179
выпускать161
продукция139
продукты137
составлять133
изготовлять93
вырабатывать64
изготавливать55
поставить41
написать13
ставить9
поставлять6
писать5
вырабатываться5
продуцировать4
предоставляться4
производящийся3
ставиться3
спродюсировать2
производившийся1
выпускавшийся1
поставляющий1
поставляемый1
доставать1
творящий1
плодить1
изготовляться1
andere Übersetzungen1800
The batch order contains information about what will be produced, the quantity to produce, and the planned finish date.
В партионном заказе содержатся сведения о том, что будет производиться, в каком количестве, а также плановая дата окончания.
What If a University Was Only Designed to Produce Workers?
Если бы университеты выпускали только работников
(a) produce newer and better products, and
а) производить новую или модифицированную (улучшенную) продукцию;
And we'll produce half a gigawatt of fusion power.
Мы собираемся вырабатывать половину гигаватт энергии синтеза.
Produce and test, including subcontracting [AX 2012]
Изготовление и проверка, включая продукцию субподрядчиков [AX 2012]
Brown claimed that his five tests would produce answers that were plain and unambiguous.
Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы.
"Such information gaps produce the feeling of deprivation labeled curiosity," he wrote.
«Такие информационные пробелы создают ощущение какой-то потери и нехватки, которое называют любопытством, — написал он.
His physician patented certain chemicals in Moore's blood without his knowledge or consent, set up contracts, and sold the rights to a Swiss pharmaceutical company to produce drugs from the "Mo" cell line.
Не ставя пациента в известность и не запрашивая его согласия, лечащий врач Мура запатентовал некоторые химические вещества, содержавшиеся в крови больного, и затем продал одной швейцарской фармацевтической компании права на использование клеток тела Мура при производстве лекарственных препаратов.
For the simple reason that before tax it's well above the price at which people are willing to produce reasonable (a relative term of course, but here meaning not methanol, not samogon) vodka for the US and UK markets.
По той простой причине, что она существенно превышает ту цену, по которой производители поставляют относительно недорогую (не слишком точный термин, но в данном случае он означает, что это не метанол и не самогон) водку на рынки США и Соединенного Королевства.
Even as he continued to produce outstanding theoretical articles, Rudi became interested in policy issues.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
Heat hydrogen to around 10 million degrees, And it begins to produce the energy That makes the stars shine.
Нагрейте водород до 10 миллионов градусов, и он начнет продуцировать энергию, которая заставляет звезды сиять.
The majority of women microentrepreneurs supported by this product work in the informal sector, where they are often able to produce only tiny incomes.
Большинство женщин из числа микропредпринимателей, которым предоставляются такие кредиты, работают в неорганизованном секторе экономики, где они зачастую могут получать лишь мизерные доходы.
If the goal is to conduct innovative research and analysis and, on that basis, to produce innovative policy recommendations, it is unlikely that such recommendations will immediately be the subject of broad consensus.
Если ставится задача проведения новаторских исследований и анализа и подготовки на их основе инновационных рекомендаций по вопросам политики, то вряд ли по таким рекомендациям сразу будет достигнут широкий консенсус.
Where we still continue to produce a lot of paper, and frankly speaking, not much else, I suggest that we tackle at least this waste problem in an effective manner.
И вот там, где мы все еще продолжаем плодить массу бумаги- и откровенно говоря мало чего другого,- я предлагаю, чтобы мы эффективным образом урегулировали по крайней мере хоть эту проблему расточительности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung