Exemplos de uso de "goes" em inglês com tradução "плыть"
Traduções:
todos17409
пойти3096
идти2337
собираться1750
переходить1613
проходить992
поехать703
ходить655
следовать463
отправиться459
ехать430
уйти406
выходить290
следующий268
сходить263
выйти223
подходить223
уехать196
уходить183
отправляться182
ездить153
уезжать86
направляться82
лететь74
направиться51
полететь49
сойти46
съездить45
выходящий36
плыть29
выстрелить26
стрелять20
отправляющийся8
уходящий8
ступать8
переться7
поплыть7
ушедший4
следуемый3
отправившийся3
пройденный2
пройти2
направляющийся2
брести1
уехавший1
закатить1
ездивший1
ступить1
уезжающий1
вышедший1
закатывать1
направлявшийся1
outras traduções1917
And meanwhile time goes by, and we sail by the high misty shores of the might-have-beens discussing the matters of the day.
А, между тем, время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов несбывшегося, толкуя о делах дня.
But then it warms up, and the tuna pops in, gets some fish, maybe comes back to home base, goes in again and then comes back to winter down there in North Carolina and then on to the Bahamas.
Однако затем температура поднимается, и тунец заходит туда, ловит рыбу, потом возвращается домой и вновь отправляется в залив, а вскоре плывет на зимовку сюда, в Северную Каролину, и отсюда на Багамы.
Unfortunately, ocean rowboats very rarely go in a straight line.
К сожалению на лодке очень редко удается плыть по прямой.
Salmon sharks go down to the tropics to pup and come into Monterey.
Лососёвые акулы плывут в тропические воды, чтобы размножаться, и приплывают в Монтерей.
We don't even know if we're going in the right direction anymore.
Мы даже не знаем, в правильном ли направлении мы плывем.
The second is Columbus finally gets funded to go to India, but he gets lost.
Второе - Колумбу наконец-то выдают средства на экспедицию в Индию, но он плывет совсем в другую сторону.
And that tuna thinks it's going to Japan, but it's staying in place.
Тунец, таким образом, думает, что плывёт в Японию, но на самом деле он стоит на месте.
They got on and didn't know where they were going, and ended up in Canada.
Они не знали куда они плыли, и в конце-концов приплыли в Канаду.
As to housing and reform of utilities like electricity, sadly, official policy seems to go with the flow.
Что касается жилищной и коммунальной реформ, вроде реформы электроснабжения, то, к сожалению, официальная политика, вероятнее всего, будет плыть по течению.
Master Tsugumo, you can't fight the world you live in nor go against the tide of the times.
Господин Цугумо, вы не можете ни воевать в мире, в котором живете, ни плыть против течения.
Lewis, have the courage to go in there, because we are going to look after you every moment of it."
Льюис, найди в себе мужество сделать это, потому что мы будем смотреть за тобой каждую секунду, пока ты плывешь.
Lewis, have the courage to go in there, because we are going to look after you every moment of it."
Льюис, найди в себе мужество сделать это, потому что мы будем смотреть за тобой каждую секунду, пока ты плывешь.
You don't even know if it is safe to go back down to the water, to catch a boat to the hospital.
и ты даже не знаешь, насколько безопасно спуститься к воде и попытаться попасть на одну из лодок, плывущих в сторону госпиталя.
The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked.
Лодка начинает тонуть, они скорее плывут обратно к кораблю, и потом всем рассказывают о том, как они подверглись нападению.
That's where the tuna wants to go - it wants to forage on schools of herring - but it can't get there. It's too cold.
Именно туда плывёт тунец, чтобы поохотиться на сельдь. Но он не может добраться туда. Там слишком холодно.
Instead of "go anywhere, do anything you want," we actually created a regime that required prior assessment of where you're going and a duty to prevent significant harm.
Раньше можно было плыть куда угодно и делать там что угодно, а при новом регламенте все суда обязаны докладывать свое направление и цели.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie